"parte más importante" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهم جزء
        
    • أهم شيء
        
    • الجزء الأكثر أهمية
        
    • النسبة الكبرى
        
    • الجزء الاكثر اهمية
        
    • الجزء المهم
        
    • الجزء الأهم
        
    • الجزء الأكثر أهميّة
        
    • بأكبر نصيب
        
    • أكثر جزء مهم
        
    De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    2. En su opinión, la parte más importante del proyecto de estatuto es su definición de jurisdicción y, en particular, la condición jurídica del crimen de genocidio. UN ٢ ـ وذكر أن من رأيه أن أهم جزء في مشروع النظام الأساسي هو تحديده لاختصاص المحكمة، ولمركز جريمة إبادة الأجناس.
    La reforma del Consejo de Seguridad es la parte más importante del proceso. UN وإصلاح مجلس اﻷمن أهم جزء في هذه العملية.
    La parte más importante ahora es averiguar dónde pudo conseguir Gavin eso. Open Subtitles أهم شيء لنكتشفه الان هو مكان حصول غافين على هذا
    Mantener registros adecuados es la parte más importante de la investigación científica. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    El trato preferencial para los países en desarrollo es la parte más importante del texto, y su delegación considera que la Secretaría debería intensificar los esfuerzos por ampliar la adquisición de bienes y servicios provenientes de esos países. UN وقال إن المعاملة التفضيلية للبلدان النامية هي أهم جزء في النص وأن وفده يؤمن بأنه يتوجب على اﻷمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد بغية زيادة مشتريات البضائع والخدمات من تلك البلدان.
    La parte más importante de las actividades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se centra en la labor judicial del Tribunal. UN ويركِّز أهم جزء من أنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار على العمل القضائي للمحكمة.
    Por último, el liderazgo y la responsabilidad política son la parte más importante de la solución. UN وأخيرا فإن القيادة والمسائلة السياسية أهم جزء في الحل.
    La nueva política de desarrollo regional es la parte más importante del Plan Estratégico 2020. UN والسياسة الإقليمية الجديدة هي أهم جزء من الخطة الاستراتيجية حتى عام 2020.
    La parte más importante de ese movimiento debe organizarse en los Estados Unidos. UN ويجب تنظيم أهم جزء من تلك الحركة في الولايات المتحدة.
    Quisiera pasar ahora a lo que, sin duda, es la parte más importante de mi Presidencia de hoy. ¿Desea intervenir el Embajador de Bélgica? UN وأود الآن أن أنتقل إلى ما أنا واثق من أنه أهم جزء من رئاستي اليوم. ولعل سفير بلجيكا يود أخذ الكلمة؟
    Y alejarse de las emociones es la parte más importante de la solución de la ciencia como la parte más importante de la solución. TED والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل.
    Pero a pesar de la madurez de su arte y su ciencia, en la parte más importante de su vida, la adoración de sus dioses, continuaban siendo primitivos. Open Subtitles لكن بالرغم من نضج فنونهم وعلومهم في أهم جزء من حياتهم في عبادة آلهتهم، ظلوا بدائيين
    Esa es la parte más importante. Open Subtitles لكن جزيئاتج بحاجة لأن تشحن. ‏ هذا هو أهم جزء.
    Bien, la parte más importante que estamos salteándonos es el tiempo tiempo para que cambies de opinión. Open Subtitles أهم جزء نتجاهله هو الوقت الوقت كي تغيري رأيك
    Pero, en mi opinión, la parte más importante de un traje es lo que va en su espalda. Open Subtitles ولكن في رأيي أهم شيء في الزي هو ما يوجد على ظهره خلفه
    Para mí, el aspecto humano de los superhéroes siempre ha sido, quizás, la parte más importante. TED بالنسبة لي، الجانب الإنساني من الأبطال الخارقين كان دائمًا، ربما، الجزء الأكثر أهمية.
    No obstante, Jordania reconoce que la parte más importante de los daños causados a los humedales de Azraq, por pérdida de agua y deficiencia de los manantiales que los abastecen, se produjo antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن الأردن يسلم بأن النسبة الكبرى من الضرر الذي لحق بأراضي الأزرق الرطبة نتيجة خسارة المياه والعجز في الينابيع التي توفرها حدث قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Es, como, la parte más importante. Open Subtitles انها كما لو انها الجزء الاكثر اهمية
    Es muy útil y funciona muy bien, y es realmente la parte más importante de lo que hacemos. TED وهذا مفيد حقًا، وهو مُجدي بشكل كبير جدًا، لذا فهذا بالطبع هو الجزء المهم فيما نفعله.
    Y aquí está la parte más importante: ¿Qué teníamos antes? TED و هنا يأتي الجزء الأهم: ماذا كان لدينا سابقا؟
    Leí la parte más importante la parte que nunca ocurrió. Open Subtitles لقد قرأت الجزء الأكثر أهميّة... الجزء الذي لم يحدث قط.
    276. Las prestaciones que absorben la parte más importante de los gastos son el subsidio por hijo a cargo y la prestación de mantenimiento. UN 276- والاستحقاقات الرئيسية - تلك التي تستأثر بأكبر نصيب من النفقات - هي استحقاقات الطفل وبدل الإعالة.
    Pongan atención., esta es la parte más importante De todo el negocio. Siempre cobren el valor por sus servicios Open Subtitles إنتبه، هذا أكثر جزء مهم من كامل الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more