"parte o partes del territorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزء أو أجزاء من اﻹقليم
        
    • جزء أو أجزاء من الاقليم
        
    • أجزاء إقليم
        
    La Comisión determinó las siguientes formas concretas de sucesión: transferencia de parte del territorio, unificación de Estados, disolución de Estados, separación de parte o partes del territorio. UN حددت اللجنة اﻷنواع التالية للخلافة من حيث الممارسة: نقل جزء من اﻹقليم؛ وتوحيد الدول؛ وانحلال دولة من الدول؛ وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    1) La sección 4 consta de tres artículos, a saber, los artículos 24, 25 y 26, y se aplica al caso de la separación de parte o partes del territorio. UN )١( يتألف الفرع ٤ من ٣ مواد هي المواد ٤٢ و٥٢ و٦٢، وينطبق على حالة انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    Es ese enfoque el que se aplica en la parte II o en las cuatro categorías concretas de sucesión de Estados, a saber, la transferencia de parte del territorio, la unificación de Estados, la disolución de un Estado y la separación de parte o partes del territorio de un Estado. UN ٤٤ - ومضى يقول إن هذا النهج أخِذ به في الباب الثاني الذي صنف حالات خلافة الدول في أربع فئات هي نقل جزء من اﻹقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    SEPARACION DE parte o partes del territorio UN انفصال جزء أو أجزاء من الاقليم
    Hay en la práctica de los Estados muchos casos en que se concede un derecho de opción a raíz de la separación de parte o partes del territorio Véase el tercer informe sobre la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, documento A/CN.4/480/Add.1, párrafos 1) a 5) del comentario al artículo 25 propuesto por el Relator Especial. UN وهناك حالات عديدة في ممارسات الدول منح فيها حق خيار في حالة انفصال جزء أو أجزاء من الاقليم)١٧١(.
    A falta de elementos que indiquen lo contrario, parece razonable aceptar la presunción de que una reserva de ese tipo no se extenderá a la parte o partes del territorio del Estado unificado a las que el tratado no era aplicable en la fecha de sucesión. UN وما لم يثبت العكس، يبدو من المعقول النص على الافتراض القائل إن أياً من هذه التحفظات لا يمتد إلى أجزاء إقليم الدولة الموحدة التي لم تكن المعاهدة تسري عليها في تاريخ خلافة الدول.
    Sección 4. Separación de parte o partes del territorio UN الفرع ٤ - انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم
    Sección 4. Separación de parte o partes del territorio UN الفرع ٤ - انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم
    Sección 4. Separación de parte o partes del territorio UN الفرع ٤ - انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم
    La parte II del proyecto de artículos se subdivide en cuatro secciones, cada una de las cuales se ocupa de un tipo concreto de sucesión de Estados: la sección 1 (Transferencia de parte del territorio); la sección 2 (Unificación de Estados); la sección 3 (Disolución de un Estado); y la sección 4 (Separación de parte o partes del territorio). UN ١٤ - وأردف قائلا إن الباب الثاني من مشروع المواد ينقسم إلى أربعة فروع أُفرد كل منها لنوع محدد من أنواع خلافة الدول: الفرع ١ )نقل جزء من اﻹقليم(؛ والفرع ٢ )توحيــد الــدول(؛ والفــرع ٣ )انحلال الدولــة(؛ والفرع ٤ )انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم(.
    Habida cuenta de las profundas transformaciones que han tenido lugar en los últimos años en las proximidades de sus fronteras, Hungría manifiesta su respaldo total al apartado b) del artículo 22 y del artículo 24, que son idénticos y se refieren respectivamente a la disolución de un Estado y a la separación de parte o partes del territorio. UN ٧٢ - وفي ضوء التغيرات العميقة التي طرأت في السنوات القليلة الماضية على مشارف حدود المجر، فإن الوفد المجري يدعم تماما البند )ب( من المادة ٢٢، ومثيله من المادة ٢٤. ويتعلق أولهما بانحلال الدولة، وثانيهما بانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    Hay en la práctica de los Estados muchos casos en que se concede un derecho de opción a raíz de la separación de parte o partes del territorio / Véase el tercer informe sobre la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, documento A/CN.4/480/Add.1, párrafos 1) a 5) del comentario al artículo 25 propuesto por el Relator Especial. UN وهناك حالات عديدة في ممارسات الدول منح فيها حق خيار في حالة انفصال جزء أو أجزاء من الاقليم(150).
    1) Las disposiciones de la parte II se dividen en cuatro secciones dedicadas a categorías específicas de la sucesión de Estados, a saber, " Transferencia de parte del territorio " , " Unificación de Estados " , " Disolución de un Estado " y " Separación de parte o partes del territorio " . UN 1) تنقسم أحكام الباب الثاني إلى أربعة فروع مخصصة لفئات محددة من فئات خلافة الدول، وهذه الفروع هي: " نقل جزء من الإقليم " ، و " توحيد الدول " و " انحلال الدولة " ، و " انفصال جزء أو أجزاء من الاقليم " .
    A falta de elementos que indiquen lo contrario, parece razonable aceptar la presunción de que una reserva de ese tipo no se hará extensiva a la parte o partes del territorio del Estado unificado a las que el tratado no era aplicable en la fecha de sucesión. UN وما لم يثبت العكس، يبدو من المعقول النص على الافتراض القائل إن أياً من هذه التحفظات لا يمتد إلى أجزاء إقليم الدولة الموحدة التي لم تكن المعاهدة تسري عليها في تاريخ خلافة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more