"parte para difundir" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرف لنشر
        
    • الطرف في نشر
        
    • الطرف من أجل نشر
        
    • الطرف لتعميم
        
    • الطرف من جهود في سبيل نشر
        
    410. El Comité acoge con agrado las medidas adoptadas por el Estado Parte para difundir información sobre sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 410- ترحب اللجنة بالخطوات التي أقدمت عليها الدولة الطرف لنشر المعلومات عن التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Observa también los esfuerzos emprendidos por el Estado Parte para difundir información sobre los derechos humanos y, en particular, los derechos de las minorías en su territorio. UN كما تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر معلومات عن حقوق الإنسان، لاسيما الحقوق التي تتمتع بها الأقليات في إقليم الدولة الطرف.
    Sírvanse también indicar las medidas tomadas por el Estado Parte para difundir la Convención, además de su mera publicación en el Boletín Oficial del Estado (párr. 34), así como las recomendaciones generales del Comité. UN ويرجى كذلك بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، عدا مجرد نشرها في الجريدة الرسمية، ولنشر التوصيات العامة للجنة.
    147. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para difundir información sobre la Convención y reconoce los problemas que tiene a este respecto, particularmente dado que el 82% de la población vive en comunidades insulares remotas. UN 147- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في نشر المعلومات عن الاتفاقية، وتسلم بالتحديات التي جرت مواجهتها في هذا الصدد، لا سيما على ضوء أن 82 في المائة من السكان يعيشون في مجتمعات محلية جزرية نائية.
    12. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Estado Parte para difundir información sobre la Convención sobre los Derechos del Niño mediante su inclusión en los programas de estudios de las escuelas y las campañas de toma de conciencia. UN 12- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل من خلال إدخالها في المناهج المدرسية وحملات التوعية.
    21. El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado Parte para difundir y dar a conocer mejor la Convención. UN 21- تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والتوعية بها.
    12. El Comité observa con preocupación la falta de información sobre las medidas que haya adoptado el Estado Parte para difundir entre la población el conocimiento de los derechos humanos, y especialmente de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٢١- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لنشر الوعي بين السكان بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Si bien reconoce los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité opina que las medidas adoptadas para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención tanto entre los adultos como entre los niños son insuficientes. UN ١٣١٠- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، لكنها ترى أنه لم تتخذ تدابير كافية لتشجيع انتشار الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها بسن البالغين واﻷطفال.
    115. Si bien reconoce los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité opina que las medidas adoptadas para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención tanto entre los adultos como entre los niños son insuficientes. UN ٥١١- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، لكنها ترى أنه لم تتخذ تدابير كافية لتشجيع انتشار الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها بسن البالغين واﻷطفال.
    256. El Comité observa con preocupación la falta de información sobre las medidas que haya adoptado el Estado Parte para difundir entre la población el conocimiento de los derechos humanos, y especialmente de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٦٥٢- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لنشر الوعي بين السكان بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    102. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y las disposiciones de la Convención tanto para los adultos como para los niños. UN 102- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، ولكنها ترى في الوقت ذاته أن ثمة حاجة إلى تعزيز التدابير المعتمدة من أجل اشاعة الوعي على نطاق واسع بمبادئ وأحكام الاتفاقية في صفوف الكبار والأطفال على حد سواء.
    180. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y disposiciones de la Convención, tanto para los adultos como para los niños. UN 180- ومع تقدير اللجنة لجهود الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، فإنها ترى أن الحاجة قائمة إلى تقوية التدابير المعتمدة لتشجيع نشر الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط الكبار والأطفال.
    504. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y las disposiciones de la Convención tanto para los adultos como para los niños. UN 504- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، ولكنها ترى في الوقت ذاته أن ثمة حاجة إلى تعزيز التدابير المعتمدة من أجل اشاعة الوعي على نطاق واسع بمبادئ وأحكام الاتفاقية في صفوف الكبار والأطفال على حد سواء.
    739. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y disposiciones de la Convención, tanto para los adultos como para los niños. UN 739- وتقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، إلا أنها ترى أن من الضروري تقوية التدابير المعتمدة لتشجيع نشر الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط الكبار والأطفال.
    504. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y las disposiciones de la Convención tanto para los adultos como para los niños. UN 504- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، ولكنها ترى في الوقت ذاته أن ثمة حاجة إلى تعزيز التدابير المعتمدة من أجل اشاعة الوعي على نطاق واسع بمبادئ وأحكام الاتفاقية في صفوف الكبار والأطفال على حد سواء.
    739. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y disposiciones de la Convención, tanto para los adultos como para los niños. UN 739- وتقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، إلا أنها ترى أن من الضروري تقوية التدابير المعتمدة لتشجيع نشر الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط الكبار والأطفال.
    27. Sírvanse indicar las medidas adoptadas por el Estado Parte para difundir información sobre la presentación de su cuarto informe periódico, el examen de éste por el Comité y las anteriores observaciones finales del Comité sobre el tercer informe periódico. UN 27- يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر المعلومات المتعلقة بتقديم تقريرها الدوري الرابع ودراسته من طرف اللجنة والملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن التقرير الدوري الثالث.
    22. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para difundir la Convención mediante la capacitación de profesionales, campañas de sensibilización del público y su inclusión en los planes de estudio escolares. UN 22- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وذلك بتدريب المهنيين، وتنظيم حملات التوعية العامة بالاتفاقية وإدماجها في المقررات الدراسية.
    929. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para difundir información sobre la Convención y reconoce los problemas que tiene a este respecto, particularmente dado que el 82% de la población vive en comunidades insulares remotas. UN 929- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في نشر المعلومات عن الاتفاقية، وتسلم بالتحديات التي جرت مواجهتها في هذا الصدد، لا سيما على ضوء أن 82 في المائة من السكان يعيشون في مجتمعات محلية جزرية نائية.
    12) El Comité valora las medidas adoptadas por el Estado Parte para difundir información sobre la Convención sobre los Derechos del Niño por medio de los programas de estudios de las escuelas y las campañas de concienciación. UN (12) تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل من خلال إدخالها في المناهج المدرسية وحملات التوعية.
    145. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para difundir la Convención en sus publicaciones en varios idiomas locales y en actos públicos. UN 145- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية بنشرها بلغات محلية عديدة وفي عدد من المحافل العامة.
    Si bien encomia los esfuerzos realizados por el Estado Parte para difundir y concienciar sobre las disposiciones consagradas en la Convención, al Comité le preocupa que la Convención y sus recomendaciones generales no sean bien conocidas en el país. UN 14 - في حين أن اللجنة تثني على ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الأحكام المودعة في الاتفاقية على نطاق واسع والتوعية بها، فإن القلق يخالج اللجنة لأن الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة ليست معروفة على نطاق واسع داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more