"parte por la aprobación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرف لاعتمادها
        
    • الطرف لاعتماد
        
    • الطرف لإصدارها
        
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación en 2006 de la Ley general para la igualdad entre mujeres y hombres. UN 585- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación en 2006 de la Ley general para la igualdad entre mujeres y hombres. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación, en 2005, de la Ley No. 2 contra la trata de personas, y por la formulación y el lanzamiento, en 2004, del Plan Nacional de Acción para eliminar la trata de personas. UN 282 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación del Plan de Acción Nacional para la Mujer correspondiente al período 2000-2005 y por la preparación del proyecto de plan de acción nacional para la familia y la mujer para el período 2007-2010. UN 106 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة للفترة 2000-2005، وإعداد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2007-2010.
    44. El Comité encomia al Estado parte por la aprobación, en octubre de 2011, de una resolución que deja sin efecto políticas anteriores que excluían de las listas electorales a las personas con determinados tipos de discapacidad psicosocial e intelectual, así como por actualizar en consecuencia el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (RENIEC). UN 44- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإصدارها في تشرين الأول/أكتوبر 2011 قراراً ألغى السياسات السابقة التي كانت تستبعد الأشخاص الذين يعانون بعض الإعاقات النفسية الاجتماعية والإعاقات الذهنية من القوائم الانتخابية، وكذلك لتحديث سجل الهوية الوطنية والوضع المدني بناء على ذلك.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación, en 2005, de la Ley No. 2 contra la trata de personas, y por la formulación y el lanzamiento, en 2004, del Plan Nacional de Acción para eliminar la trata de personas. UN 14 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    Encomia asimismo al Estado parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad entre los Géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    Encomia asimismo al Estado parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad entre los Géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    El Comité felicita al Estado parte por la aprobación, en 1998, del Plan de Acción Nacional, la aprobación, en 2002, de la Política nacional para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer, y la puesta en marcha, en 2005, del Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN 255 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 1998 خطة العمل الوطنية وفي عام 2002 السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها، ولإطلاقها في عام 2005 خطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    El Comité felicita al Estado parte por la aprobación, en 1998, del Plan de Acción Nacional, la aprobación, en 2002, de la Política nacional para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer, y la puesta en marcha, en 2005, del Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN 6 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 1998 خطة العمل الوطنية وفي عام 2002 السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها، ولإطلاقها في عام 2005 خطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    55. El Comité encomia al Estado parte por la aprobación en 2009 de la Ley para la eliminación de la violencia contra la mujer, como un importante paso hacia la eliminación de las prácticas nocivas. UN 55- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009 كخطوة رئيسية نحو القضاء على الممارسات الضارة.
    26) El Comité encomia al Estado parte por la aprobación de la Ordenanza de 2003 sobre la penalización de los delitos y el acoso sexuales, que amplía la protección otorgada por la legislación penal a los menores contra el abuso sexual. UN 26) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتمادها مرسوم عام 2003 المتعلق بالجرائم الجنسية (التجريم)، الذي يوسع نطاق الحماية التي يكفلها القانون الجنائي للقُصّر من الاعتداء الجنسي.
    26) El Comité encomia al Estado parte por la aprobación de la Ordenanza de 2003 sobre la penalización de los delitos y el acoso sexuales, que amplía la protección otorgada por la legislación penal a los menores contra el abuso sexual. UN (26) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتمادها مرسوم عام 2003 المتعلق بالجرائم الجنسية (التجريم)، الذي يوسع نطاق الحماية التي يكفلها القانون الجنائي للقُصّر من الاعتداء الجنسي.
    26. El Comité encomia al Estado parte por la aprobación de la Ordenanza de 2003 sobre la penalización de los delitos y el acoso sexuales, que amplía la protección otorgada por la legislación penal a los menores contra el abuso sexual. UN 26- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتمادها مرسوم عام 2003 المتعلق بالجرائم الجنسية (التجريم)، الذي يوسع نطاق الحماية التي يكفلها القانون الجنائي للقُصّر من الاعتداء الجنسي.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación en 2003 de su Constitución, en la que se consagra la norma sobre no discriminación por razones de género y el principio de la igualdad entre los géneros y que dio origen a extensas reformas jurídicas que tenían por objeto eliminar las disposiciones discriminatorias. UN 6 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 2003 الدستور الذي يجسد قاعدة عدم التمييز بين الجنسين ومبدأ المساواة بين الجنسين، والذي أسفر عن إصلاحات قانونية واسعة النطاق تهدف إلى إزالة الأحكام التمييزية.
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación de la Ley general de igualdad de trato, de 18 de agosto de 2006, orientada a prevenir y eliminar la discriminación y en la que se incorpora una nueva definición de los conceptos de discriminación directa e indirecta, y de acoso y acoso sexual. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة في المعاملة المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006 الذي يهدف إلى منع التمييز والقضاء عليه، والذي يشمل أيضا تعريفا جديدا لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، فضلا عن التحرش والتحرش الجنسي().
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación de leyes encaminadas a proteger a las mujeres de la violencia, en particular, la Ley contra la Violencia Doméstica (núm. 7586), la Ley de Penalización de la Violencia contra las Mujeres (núm. 8589/2007) y su modificación (núm. 8929/2011), y la Ley de Protección a Víctimas y Testigos (núm. 8720/2009). UN 6 -وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قوانين تهدف إلى حماية المرأة من العنف، ولا سيما القانون المتعلق بالعنف العائلي (القانون رقم 7586)، وقانون تجريم العنف ضد المرأة (القانون رقم 8589/2007)، والقانون المعدِّل له (القانون رقم 8929/2011)، وقانون حماية الشهود والضحايا (القانون رقم 8720/2009).
    El Comité encomia al Estado parte por la aprobación del Plan de Acción Nacional para la Mujer correspondiente al período 2000-2005 y por la preparación del proyecto de plan de acción nacional para la familia y la mujer para el período 2007-2010. UN 7 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة للفترة 2000-2005، وإعداد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2007-2010.
    El Comité elogia al Estado parte por la aprobación de una Estrategia nacional a largo plazo para combatir la violencia contra la mujer y un Plan de aplicación de medidas para el período 2007-2009 destinados a reducir, de manera uniforme, compleja y sistemática, la violencia doméstica contra la mujer. UN 63 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009 تهدفان إلى خفض العنف المنزلي ضد المرأة بطريقة ثابتة ومعقدة ومنهجية.
    El Comité elogia además al Estado parte por la aprobación de una Estrategia nacional a largo plazo para combatir la violencia contra la mujer y un Plan de aplicación de medidas para el período 2007-2009 destinados a reducir, de manera uniforme, compleja y sistemática, la violencia doméstica contra la mujer. UN 7 - وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009 واللذين يهدفان إلى خفض العنف المنزلي ضد المرأة بطريقة ثابتة ومعقدة ومنهجية.
    44. El Comité encomia al Estado parte por la aprobación, en octubre de 2011, de una resolución que deja sin efecto políticas anteriores que excluían de las listas electorales a las personas con determinados tipos de discapacidad psicosocial e intelectual, así como por actualizar en consecuencia el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (RENIEC). UN 44- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإصدارها في تشرين الأول/أكتوبر 2011 قراراً ألغى السياسات السابقة التي كانت تستبعد الأشخاص الذين يعانون بعض الإعاقات النفسية الاجتماعية والإعاقات الذهنية من القوائم الانتخابية، وكذلك لتحديث سجل الهوية الوطنية والوضع المدني بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more