"partes deben presentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷطراف المقرر تقديمها
        
    • الأطراف تقديم
        
    • الأطراف أن تقدم
        
    • الأطراف بتقديم
        
    • الأطراف تقديمها
        
    • الأطراف أن يقدموا
        
    • الأطراف ملزمة بتقديم
        
    • اﻷطراف المتعين تقديمها
        
    Informe inicial que los Estados partes deben presentar en 1995 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٥٩٩١
    Informe inicial que los Estados partes deben presentar en 1996 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٦٩٩١
    Segundo informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1996 UN التقارير الدورية الثانية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٦٩٩١
    Todos los Estados partes deben presentar declaraciones completas y precisas a la Secretaría Técnica. UN ويجب على جميع الدول الأطراف تقديم إعلانات كاملة ودقيقة إلى الأمانة التقنية.
    Los Estados partes deben presentar al Comité informes periódicos sobre la aplicación de la Convención. UN ويجب على جميع الدول الأطراف أن تقدم إلى اللجنة بانتظام تقارير عن كيفية إعمال هذه الحقوق.
    Las partes deben presentar las respuestas relativas a la importación para cada uno de estos productos químicos. UN وتلزم الأطراف بتقديم ردود بشأن الواردات عن كل مادة من هذه المواد الكيميائية.
    e) Hacer aportaciones a los informes que los Estados partes deben presentar a los órganos de tratados de las Naciones Unidas acerca de la aplicación de los tratados de derechos humanos; UN (ﻫ) الإسهام في التقارير التي على الدول الأطراف تقديمها إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان؛
    Cuarto informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1996 UN التقارير الدورية الرابعة للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٦٩٩١
    Informe inicial que los Estados partes deben presentar en 1997 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٧٩٩١
    Segundo informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1997 UN التقارير الدورية الثانية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٧٩٩١
    Cuarto informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1997 UN التقارير الدورية الرابعة للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٧٩٩١
    CERD/C/217 Informe inicial que los Estados partes deben presentar en 1992 UN CERD/C/217 التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ١٩٩٢: مذكرة من اﻷمين العام
    CERD/C/218 Segundo informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1992: nota del Secretario General UN CERD/C/218 التقارير الدورية الثانية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ١٩٩٢: مذكرة من اﻷمين العام
    CERD/C/219 Quinto informe periódico que los Estados partes deben presentar en 1992: nota del Secretario General UN CERD/C/219 التقارير الدورية الخامسة للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ١٩٩٢: مذكرة من اﻷمين العام
    Para que una evaluación de la eficacia sea útil, todas las partes deben presentar sus informes en los plazos establecidos. UN ولكفالة أن يكون أي تقييم للفعالية ذا جدوى، يتعين على جميع الأطراف تقديم تقاريرها في حينها.
    Las partes deben presentar los artículos de la fusión o consolidación a la Comisión de Valores y Bolsa. UN ويُطلب من الأطراف تقديم بنود عملية الاندماج أو التوحيد إلى لجنة الأوراق المالية.
    Los Estados partes deben presentar informes periódicos sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير دورية حول حالة التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية.
    Los Estados partes deben presentar su informe inicial dentro de los dos años siguientes a la entrada en vigor, y a partir de entonces cada cuatro años. UN ويجب على الدول الأطراف أن تقدم تقريرا أوليا في غضون سنتين بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وبعد ذلك كل أربع سنوات.
    Al presentar su informe nacional, Noruega es consecuente con su opinión de que todos los Estados partes deben presentar informes y de que ello debe ser obligatorio y no facultativo. UN وبتقديم النرويج لتقريرها الوطني، فإنها تشارك في وجهة النظر التي تذهب إلى أهمية قيام كافة الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأن تقديم التقارير ينبغي أن يكون إجباريا لا اختياريا.
    b) Directivas generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos que los Estados partes deben presentar en cumplimiento del artículo 19 de la Convención (CAT/C/14/Rev.1). UN (ب) المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/14/Rev.1).
    Los representantes de los Estados partes deben presentar sus credenciales a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Oficina de Nueva York (DC1-504), antes de la Reunión. UN وعلى ممثلي الدول الأطراف أن يقدموا وثائق تفويضهم إلى مفوضية حقوق الإنسان، مكتب نيويورك (DC1-504) قبل الجلسة.
    En virtud del artículo 35, párrafo 1, de la Convención, los Estados partes deben presentar su informe inicial en el plazo de dos años contado a partir de la entrada en vigor de la Convención. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقريرها الأولي في ظرف سنتين من سريان مفعول الاتفاقية.
    La primera parte se preparará conforme a las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes que los Estados partes deben presentar de acuerdo con diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, tal como figuran en el anexo del documento HRI/CORE/1. UN ويُعد الجزء اﻷول وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة الخاصة بالجزء الاستهلالي من تقارير الدول اﻷطراف المتعين تقديمها بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على النحو الوارد في مرفق الوثيقة HRI/CORE/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more