"partes en el estatuto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف في نظام
        
    • الأطراف في النظام الأساسي
        
    • أطرافا في نظام
        
    • الأعضاء في نظام
        
    • أطرافا في النظام الأساسي
        
    • أطراف في نظام
        
    • طرف في نظام
        
    • طرفان في النظام اﻷساسي
        
    • أطرافاً في النظام الأساسي
        
    • من أطراف النظام اﻷساسي
        
    • انضمت إلى النظام الأساسي
        
    • طرفين في نظام
        
    • طرفا في نظام
        
    • الأطراف في المحكمة
        
    • أطرافاً في نظام
        
    Creo que la República Checa se sumará al amplio número de Partes en el Estatuto de Roma en un futuro próximo. UN وأعتقد أن الجمهورية التشيكية ستنضم في المستقبل القريب إلى تلك المجموعة الواسعة من الأطراف في نظام روما الأساسي.
    :: Aumento del número de Estados Partes en el Estatuto de Roma UN :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    :: Aumento del número de Estados Partes en el Estatuto de Roma UN :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    La necesidad de tener en cuenta la evolución del derecho penal internacional no sólo se plantea, por consiguiente, a los Estados Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional, sino que afecta a todos los Estados. UN وبذلك فإن الحاجة إلى مراعاة التطورات التي حدثت في القانون الجنائي الدولي لا تظهر في حالة الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية فحسب، بل إنها تؤثر على جميع الدول.
    Observando que no todos los Estados son Partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    La Corte recibió también a muchas delegaciones de Estados que no son Partes en el Estatuto de Roma. UN واستقبلت المحكمة أيضاً كثيراً من الوفود الزائرة من الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    La responsabilidad principal de aportar apoyo y cooperación es principalmente de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN والمسؤولية الأساسية لتوفير التعاون والدعم تقع، بطبيعة الحال، على عاتق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    El número de Estados Partes en el Estatuto de Roma, por el que se creó la Corte, aumentó de 115 a 121. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وهو المعاهدة التي أسست المحكمة، من 115 إلى 121 دولة طرفاً.
    En 2002, los Estados Partes en el Estatuto de Roma crearon la Corte Penal Internacional. UN ففي عام 2002، أنشأت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي المحكمة الجنائية الدولية.
    El presente Acuerdo entrará en vigor al momento de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    A nivel internacional, mi Gobierno se muestra complacido con el resultado de la primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que concluyó hace pocos días. UN وعلى الصعيد الدولي، تسعد حكومة بلادي تلك النتائج التي تمخضت عنها الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي اختتمت أعمالها قبل أيام قلائل.
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Las signaturas de los documentos de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se componen de letras mayúsculas y cifras. UN تتألف رموز وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من حروف وأرقام.
    La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    No obstante, nos preocupa que, de los 191 Estados Partes en el Estatuto de la Corte, únicamente 65 hayan depositado en poder del Secretario General una declaración de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN ومع ذلك، نعرب عن قلقنا لأنه من بين 191 دولة من الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة، لم تودع إلا 65 دولة لدى الأمين العام إعلان قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة.
    El Japón celebra el hecho de que el número de Estados Partes en el Estatuto de Roma ha llegado a la marca de 100. UN وترحب اليابان بأن عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي قد بلغ 100.
    Kenya suscribe la declaración que ha formulado el representante de Nigeria en nombre de los Estados africanos que son Partes en el Estatuto de la Corte. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Observando que no todos los Estados son Partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, reanudación del quinto período de sesiones UN جمعية الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Vemos con satisfacción que ha aumentado el número de Estados que han pasado a ser Partes en el Estatuto de la CPI. UN ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Existen ahora 105 Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Actualmente, hay 122 Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN وتوجد حاليا 122 دولة طرف في نظام روما الأساسي.
    Los electores de la Asamblea General son los 185 Estados Miembros y los dos Estados no miembros que son Partes en el Estatuto de la Corte, mencionados en el párrafo 8 supra. UN والناخبون في الجمعية العامة هم جميع الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥، تضاف إليها الدولتان غير العضوين المذكورتان فــي الفقــرة ٨ أعلاه واللتان هما طرفان في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Con respecto al quinto párrafo del preámbulo de los Principios y directrices básicos, los Estados Unidos de América hubieran preferido un lenguaje que destacara el hecho de que los Estados no Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional no tienen obligaciones jurídicas en relación con ese tratado, a menos que el Consejo de Seguridad disponga lo contrario. UN وفيما يتعلق بالفقرة الخامسة من ديباجة المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، قالت إن الولايات المتحدة كانت تفضل أن تبرز صياغتها أن الدول التي ليست أطرافاً في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي وضع في روما، ليس عليها أي التزام قانوني بموجب تلك المعاهدة، ما لم يأمر بغير ذلك مجلس الأمن.
    5. De conformidad con la resolución 264 (III) de la Asamblea General, de 8 de octubre de 1948, Nauru y Suiza, que son Partes en el Estatuto de la Corte pero no son miembros de las Naciones Unidas, han sido invitados a participar en la elección de los miembros de la Corte por la Asamblea en las mismas condiciones que los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ٥ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦٢ )د - ٣( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٤٩١، سيشترك كل من سويسرا وناورو، وهما من أطراف النظام اﻷساسي للمحكمة ولكنهما ليستا أعضاء في اﻷمم المتحدة، في الانتخاب الذي سيجرى في الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة بنفس الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto cabe señalar que, al 31 de julio de 2000, 189 Estados eran Partes en el Estatuto de la Corte y que 62 de ellos han reconocido su jurisdicción como obligatoria de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 del Estatuto. UN وفي هذا الصدد تنبغي الإشارة إلى أن 189 دولة انضمت إلى النظام الأساسي للمحكمة، حتى 31 تموز/يوليه 2000، وبأن 62 من هذه الدول اعترفت بالاختصاص القضائي للمحكمة باعتباره اختصاصا إلزاميا وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    En este sentido, felicitamos a Chile y a la República Checa por su reciente adhesión al Estatuto de Roma, con lo cual asciende a 110 el número de Estados Partes en el Estatuto de la Corte. UN وفي هذا الصدد، نهنئ شيلي والجمهورية التشيكية، اللتين أصبحتا مؤخرا دولتين طرفين في نظام روما الأساسي، وبذلك وصل عدد أعضاء المحكمة إلى 110 بلدان.
    A Noruega le complace observar que hoy más de uno de cada dos Estados Miembros de la Naciones Unidas son Partes en el Estatuto de Roma. UN ومن دواعي سرور النرويج أن تنوه بأن أكثر من دولة من كل دولتين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أصبحت اليوم طرفا في نظام روما الأساسي.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Kenya en nombre del Grupo de Estados de África Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    En el párrafo 10 de la parte dispositiva se hace un llamamiento a todos los Estados para que consideren la posibilidad de pasar a ser Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (CPI). UN وتهيب الفقرة 10 من المنطوق بجميع الدول النظر في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more