"partes en el protocolo v" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    • أطرافاً في البروتوكول الخامس
        
    • بالبروتوكول الخامس
        
    La cuestión es cuánto tiempo necesitarán los Estados Partes en el Protocolo V para tomar las decisiones necesarias. UN والسؤال عندئذ هو كم من الوقت ستستغرق الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتخاذ القرارات اللازمة.
    Estos son los elementos en que podrían basarse los Estados Partes en el Protocolo V para establecer el programa de la primera Conferencia. UN وهذه كلها عناصر يمكن للدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر فيها عند وضع جدول أعمال المؤتمر الأول.
    Los Estados que no sean Partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Los Estados que no sean Partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Los Estados que no sean Partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Se alentaría a los Estados que no son Partes en el Protocolo V a que también proporcionaran informes nacionales a título voluntario para la base de datos. UN ويمكن تشجيع الدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس أيضاً على تزويد قاعدة البيانات بتقارير وطنية طوعية.
    Los Estados Partes en el Protocolo V crearon un mecanismo nacional para informar sobre las medidas adoptadas para la ejecución de las disposiciones del Protocolo. UN أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    En este momento, los Estados Partes en el Protocolo V deben tomar las medidas necesarias para perfeccionar el mecanismo de aplicación que ofrece este marco. UN وأضاف أنه يعود من الآن فصاعداً إلى الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أمر اتخاذ التدابير المطلوبة لتحسين آلية تنفيذ هذا الإطار.
    Los Estados que no sean Partes en el Protocolo V podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    Nombramiento de los presidentes de las reuniones de 2007 de los Estados Partes en la Convención, de la Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo V UN تعيين رؤساء اجتماعات عام 2007 للدول الأطراف في الاتفاقية، والمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل، وكذلك المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس
    Los Estados Partes en el Protocolo V han nombrado al Embajador de los Países Bajos Presidente de su Primera Conferencia anual, así como del Comité preparatorio de esa Conferencia. UN وقد عيّنت للدول الأطراف في البروتوكول الخامس سفير هولندا رئيساً لمؤتمرها السنوي الأول وكذلك للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر.
    15. Es posible que los Estados Partes en el Protocolo V deseen adoptar un enfoque similar al establecido en el marco de los procedimientos de presentación de informes similares. UN 15- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تعتمد نهجاً مماثلاً للنهج القائم في إطار إجراءات الإبلاغ المماثلة.
    Corresponde a los Estados Partes en el Protocolo V utilizarlo de la mejor manera posible y establecer el marco de cooperación internacional adecuado para beneficio de todos. UN وللدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تستفيد منه على أحسن وجه ممكن ووضع إطار التعاون الدولي المنشود لما فيه مصلحة الجميع.
    Los Estados Partes en el Protocolo V acordaron la creación de un foro para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados partes sobre cuestiones pertinentes para la ejecución del Protocolo V. Es un mecanismo oficioso, llamado reunión de expertos. UN لقد وافقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء محفل لتيسير التنسيق والتعاون بينها بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس. وهذه آلية غير رسمية، تدعى اجتماع الخبراء.
    Los Estados Partes en el Protocolo V se centraron, en particular, en la necesidad de crear una cultura para registrar y retener información sobre el uso o el abandono de artefactos explosivos. UN وقد ركزت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بشكل خاص على ضرورة إنشاء ثقافة تسجيل وحفظ المعلومات المتعلقة باستخدام أو ترك الذخائر المتفجرة.
    Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados Partes en el Protocolo V en noviembre de este año. UN وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام.
    Por otra parte, desde noviembre de 2008 el número de Partes en el Protocolo V aumentó a 13. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الأطراف في البروتوكول الخامس منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بثلاثة عشر طرفاً.
    Los Estados que son Partes en el Protocolo V también pueden presentar sus solicitudes de asistencia y de cooperación internacional mediante las fórmulas recomendadas por la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN وبإمكان الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضاً أن تقدم طلب مساعدة وتعاون دوليين حسب الصيغ التي أوصى بها المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية.
    Por lo tanto, la solicitud de que el Secretario General preste asistencia y servicios a la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado de la Convención, a la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V y a la Reunión de los Estados Partes en la Convención no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La representante de Croacia da la bienvenida a los seis Estados que se han convertido recientemente en Partes en el Protocolo V y se felicita ante la perspectiva de colaborar fructíferamente con ellos a fin de hacer avanzar los trabajos. UN ورحبت ممثلة كرواتيا بالدول الست التي صارت أطرافاً في البروتوكول الخامس منذ وقت قريب وأعربت عن سرورها بفكرة إقامة تعاون مثمر معها بهدف السير قدماً بالأعمال ذات الصلة.
    Los delegados patrocinados que hicieron presentaciones e intervenciones durante las reuniones de la Convención desde la Quinta Conferencia de las Partes en el Protocolo V figuran en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني أسماء بلدان المندوبين المستفيدين من الرعاية الذين قدموا عروضاً ومداخلات في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية منذ المؤتمر الخامس المعني بالبروتوكول الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more