"partes en el tratado de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • الأطراف في معاهدة عدم انتشار
        
    • أطرافا في معاهدة عدم الانتشار
        
    • اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • أطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    Ese compromiso manifestado por los Estados Partes en el Tratado de no proliferación debe concretarse sin demora mediante una agenda clara, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y tras consultar a todas las partes interesadas. UN وهذا الالتزام الذي برهنت عليه الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن يُوظَّف سريعا من خلال برنامج عمل واضح، برعاية الأمم المتحدة وبعد التشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    13. Por último, el Gobierno de Filipinas apoya las iniciativas destinadas a fortalecer el trabajo de la Conferencia de Desarme, con la principal finalidad de concertar un tratado que prohíba la producción de material fisionable; insta a todos los Estados que no son Partes en el Tratado de no proliferación a adherirse al mismo, y exhorta enérgicamente a los Estados a no retirarse del Tratado. UN 13 - وأخيراً، ذكر أن حكومته تؤيد مبادرات تهدف إلى دعم أعمال مؤتمر نـزع السلاح، وخاصة بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وتدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة؛ وتحثّ الدول بقوة على عدم الانسحاب من المعاهدة.
    Todas las Partes en el Tratado de no proliferación tendrán la oportunidad de informar sobre sus esfuerzos para lograr el desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional. UN وستتاح لجميع اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الفرصة لتقديم تقرير عن الجهود التي تبذلها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Los Estados Partes en el Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) aprobaron una resolución separada sobre el Oriente Medio en el marco de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وقد اختصت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الشرق الأوسط بقرار مستقل ضمن اتفاق تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Tampoco debería ser oneroso para los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado de no proliferación que se han comprometido a no producir armas nucleares. UN كما أنها لن تشكل عبئاً على الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي التزمت بعدم إنتاج أسلحة نووية.
    13. Por último, el Gobierno de Filipinas apoya las iniciativas destinadas a fortalecer el trabajo de la Conferencia de Desarme, con la principal finalidad de concertar un tratado que prohíba la producción de material fisionable; insta a todos los Estados que no son Partes en el Tratado de no proliferación a adherirse al mismo, y exhorta enérgicamente a los Estados a no retirarse del Tratado. UN 13 - وأخيراً، ذكر أن حكومته تؤيد مبادرات تهدف إلى دعم أعمال مؤتمر نـزع السلاح، وخاصة بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وتدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة؛ وتحثّ الدول بقوة على عدم الانسحاب من المعاهدة.
    Hasta la fecha, 186 países son Partes en el Tratado de no proliferación, y 149 países han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وحتى هذا التاريخ، يبلغ عدد البلدان اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ١٨٦ بلدا، ووقعت ١٤٩ بلدا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more