"partes en la convención de ottawa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف في اتفاقية أوتاوا
        
    • أطرافاً في اتفاقية أوتاوا
        
    • طرفاً في اتفاقية أوتاوا
        
    • الأعضاء في اتفاقية أوتاوا
        
    • الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
        
    • الأطراف في اتفاقية اوتاوا
        
    • أطرافا في اتفاقية أوتاوا
        
    • طرف في اتفاقية أوتاوا
        
    • طرفين في اتفاقية أوتاوا
        
    • الأطراف في اتفاقية أوتوا
        
    La segunda reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa brinda una oportunidad importante. UN ويوفر الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا فرصة مهمة في هذا الصدد.
    Estas alianzas y esta asistencia no deberían en modo alguno limitarse a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وينبغي ألا تقتصر هذه الشراكات والمساعدة بأي حال من الأحوال على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وحدها.
    Asimismo, se terminó de preparar la información común que se entregaría a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN علاوة على ذلك، تم وضع الصيغة النهائية للمعلومات العامة المقرر نشرها على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    Australia acoge con especial agrado el ofrecimiento de Tailandia de acoger la Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وترحب استراليا ترحيبا حارا بعرض تايلند استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    Los debates sobre este tema han puesto de relieve la importancia de los trabajos realizados entre las reuniones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وقد أثبتت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع أهمية الأعمال المنجزة بين جمعيات الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    Observamos con especial satisfacción que está aumentando el número de Estados Partes en la Convención de Ottawa y que muchas de las ratificaciones más recientes corresponden a países de nuestra región. UN ونشير بارتياح خاص إلى تزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وإلى أن الكثير من التصديقات الأخيرة جاءت من منطقتنا.
    También acogemos con beneplácito la celebración con éxito el mes pasado en Bangkok de la Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN ونرحب أيضا بالاختتام الناجح في بانكوك في الشهر الماضي للاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    Actualmente 141 Estados son Partes en la Convención de Ottawa. Ahora bien, debemos tener en cuenta la realidad de los hechos. UN ويصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا اليوم إلى 141 دولة، ولكن يجب علينا أيضاً أن نواجه الحقائق وجهاً لوجه.
    Estas contrapropuestas incluyen medidas que podrían adoptar los Estados que no son Partes en la Convención de Ottawa únicamente. UN وتتضمن تلك الخيارات خطوات يمكن للدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا أن تتخذها لوحدها.
    Después de la Conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención de Ottawa celebrada en Nairobi, la India ha participado como observador en todas las reuniones de los Estados partes. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في نيروبي، شاركت الهند كمراقب في جميع اجتماعات الدول الأطراف.
    Se felicita por la celebración, en el pasado mes de septiembre, de la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN ونرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    En este sentido, nos gratificó ver a numerosos países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) asistir a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, en Managua, con una representación de tan alto nivel. UN وإننا نشعر في هذا الصدد، بالامتنان لرؤية العديد من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تحضر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا على هذا المستوى الرفيع.
    La Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa se celebró en Managua, del 18 al 21 de septiembre de 2001. UN ولقد عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    Ginebra tuvo el privilegio de acoger la Cuarta Reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa, del 16 al 20 de septiembre de 2002. UN وكان لجنيف شرف استضافة الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000.
    Con los trabajos coordinados de los Estados y las organizaciones no gubernamentales, 143 países son ahora Partes en la Convención de Ottawa. UN وبفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول والمنظمات غير الحكومية بلغ عدد البلدان التي أصبحت من الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الآن 143 بلدا.
    A este respecto, celebramos la convocación de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Turquía, como observador en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo en mayo de 1999, anunció su intención de adherirse a la Convención durante el primer decenio del nuevo milenio. UN وتركيا، التي شاركت بصفة مراقب في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في مابوتو في أيار/مايو 1999، أعلنت اعتزامها أن تصبح طرفاً في الاتفاقية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Los Estados que no son Partes en la Convención de Ottawa también han contribuido de manera importante a las actividades relativas a las minas. UN وقد قُدّمت أيضاً مساهمة كبيرة في الأعمال المتعلقة بالألغام من جانب دول ليست أطرافاً في اتفاقية أوتاوا.
    Hay 15 Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado que no son Partes en la Convención de Ottawa. UN وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    Aprovecho la oportunidad para reiterar una vez más lo que ya he afirmado varias veces en las reuniones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة لأكرر مرة أخرى ما ذكرته بالفعل في عدة مناسبات أثناء اجتماعات الدول الأعضاء في اتفاقية أوتاوا.
    China acogió con satisfacción la intención de los Estados Partes en la Convención de Ottawa de prohibir totalmente las armas antipersonal. UN وتلاحظ حكومته مع الارتياح خطط الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام بشأن الحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد.
    45. La oradora exhorta a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se sumen a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN 45- وحثت جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى الدول الأطراف في اتفاقية اوتاوا.
    Además, participarían en ellas, desde el comienzo, los Estados interesados que no sean aún Partes en la Convención de Ottawa o la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كما أن هذه المفاوضات ستشرك منذ اللحظة الأولى لاستهلالها الدول المعنية التي ليست حتى الآن أطرافا في اتفاقية أوتاوا أو الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    En este contexto, han decidido iniciar simultáneamente los procedimientos necesarios para convertirse en Partes en la Convención de Ottawa. UN وفي هذا السياق، فقد اتفقا على البدء في نفس الوقت بالإجراءات التي تجعل كلا الجانبين طرفين في اتفاقية أوتاوا.
    En tercer lugar, en la Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, celebrada en Ginebra el pasado mes de septiembre, se abordó el problema de que estas armas continúan utilizándose. UN ثالثا، إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. وكان ذلك الاجتماع قد عُقد في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، قد تناول مشكلة استمرار استعمال هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more