"partes en la convención sobre la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف في اتفاقية الحماية
        
    • الأطراف في اتفاقية حماية
        
    • أطرافا في اتفاقية الحماية
        
    • الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    En el ámbito civil, celebramos que el número de Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares ascienda ya a 111. UN ففي المجال المدني، نحن نرحب بكون عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بلغ 111 دولة.
    En el ámbito civil, celebramos que el número de Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares ascienda ya a 111. UN ففي المجال المدني، نحن نرحب بكون عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بلغ 111 دولة.
    El orador hace un llamamiento a los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares a que ratifiquen lo antes posible la enmienda a la Convención. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    iii) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN `3 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Además, la Unión Europea exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se conviertan en partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN كما يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    El orador hace un llamamiento a los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares a que ratifiquen lo antes posible la enmienda a la Convención. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    - Intercambio de información con el OIEA y los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; UN - تتبادل المعلومات بشأن الحماية المادية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    - Instar a los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares a que se afanen por ultimar rápidamente la convención enmendada. UN - دعوة الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى العمل على سرعة إبرام اتفاقية معدلة.
    - Instar a los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares a que se afanen por ultimar rápidamente la convención enmendada. UN - دعوة الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى العمل على سرعة إبرام اتفاقية معدلة.
    En mayo de 2008 las partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares ascendía a 136. UN وبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية 136 دولة في أيار/مايو 2008.
    Además, los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares tienen la obligación de aplicar las medidas que se especifican en ella en relación con la protección física de los materiales nucleares que sean objeto de transporte internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    La Conferencia pide a todos los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares que ratifiquen la enmienda a la Convención lo antes posible y los alienta a actuar de conformidad con los objetivos y el propósito de la enmienda hasta que ésta entre en vigor. UN يدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى التصديق على تعديل الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، ويشجّعها على التصرّف وفقا لأهداف التعديل ومقاصده إلى حين بدء نفاذه.
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales (Convención sobre el agua): UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية (اتفاقية المياه):
    En 2010, el Secretario General de la organización asistió a la primera conferencia de los Estados partes en la Convención sobre la protección del Patrimonio Cultural Subacuático, celebrada en París los días 26 y 27 de marzo. UN وفي عام 2010، حضر الأمين العام للمنظمة المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية حماية التراث الثقافي تحت سطح الماء الذي عُقد في باريس يومي 26 و 27 آذار/مارس.
    Celebrando el creciente número de Estados partes en la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005 y en vigor desde el 18 de marzo de 2007, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيّز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    Celebrando el creciente número de Estados partes en la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005 y en vigor desde el 18 de marzo de 2007, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيّز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    Observando con aprecio que aumenta el número de Estados partes en la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, y en vigor desde el 18 de marzo de 2007, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    Observando con aprecio que aumenta el número de Estados partes en la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, y en vigor desde el 18 de marzo de 2007, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ودخلت حيز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007،
    - La 12a Asamblea General de los Estados partes en la Convención sobre la protección del patrimonio mundial cultural y natural. UN :: الجمعية العامة الثانية عشرة للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more