Si los Estados Partes en la Corte adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Si los Estados Partes en la Corte adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Si los Estados Partes en la Corte Penal Internacional adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Proyecto de resolución presentado por la Mesa: Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución consolidada de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشاورات بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
El Japón insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional a que confirmen esa interpretación en la próxima Asamblea de los Estados partes. | UN | وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف. |
Lamentamos que esta resolución haya pasado a ser fuente de división y no una oportunidad para tender puentes entre los Estados partes y los no Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة. |
Queremos adherirnos a la declaración formulada por el representante de Kenya en nombre del Grupo de Estados de África que son Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | ونود أن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Miembro de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | عضو مكتب جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
La UE insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional que negocien acuerdos bilaterales de no entrega a que se ajusten a dichos principios. | UN | ويحث الاتحاد الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية التي تدخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات ثنائية متعلقة بعدم التسليم على التصرف وفقا لتلك المبادئ. |
Confiamos en que en el futuro más países se sumen a este numeroso grupo de Estados Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وإننا واثقون بأن عددا أكبر من البلدان سينضم إلى المجموعة الكبيرة من الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل. |
En ese sentido, consideramos que los principios en los que se basa la escala de cuotas de las Naciones Unidas, incluida la cuota máxima, el tope, deberían aplicarse a la escala de cuotas de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المبادئ التي يستند إليها جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بما فيه المعدل الأقصى للأنصبة، أو سقف الأنصبة، ينبغي تطبيقه على جدول الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Parecen pensar que la relación con los que no son partes puede orientarse hacia una sola dirección, en que las Partes en la Corte Penal Internacional sólo toman sin dar nada a cambio. | UN | ويبدو أنهم يظنون أن العلاقة مع الدول غير الأطراف يمكن أن تكون علاقة باتجاه واحد، تستفيد منها الدول الأطراف في المحكمة فقط ولا تعطي شيئا في المقابل. |
[Todos los Miembros de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional quedan invitados a asistir.] | UN | [جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية مدعوّون للحضور.] |
Para concluir, quiero subrayar que el Grupo de los Estados de África Partes en la Corte Penal Internacional está a favor de que se sustituya la impunidad por la rendición de cuentas. | UN | في الختام، أود أن أؤكد على دعم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية لعملية تحويل الإفلات من العقاب إلى المساءلة. |
Mi delegación estuvo particularmente complacida con la evaluación de la situación, lo que brindó a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional la oportunidad de ver retrospectivamente contribuciones que ha hecho la Corte a la justicia penal internacional y evaluarlas. | UN | ويشعر وفدي بالارتياح، بصفة خاصة، لإجراء ممارسة التقييم، الأمر الذي أتاح الفرصة للدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية لاستعراض الإسهامات التي حققتها العدالة الجنائية الدولية والوقوف عليها. |
Para comenzar, estamos plenamente de acuerdo con la declaración formulada ayer por el representante de Zambia, quien intervino en nombre de los Estados africanos que son Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Mi delegación se asocia a la declaración formulada por el Representante Permanente de Zambia en nombre de los Estados de África que son Partes en la Corte Penal Internacional, y desearía formular algunas observaciones desde una perspectiva nacional. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة ويود أن يدلي بتعليقات قليلة من منظور وطني. |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el noveno período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة التاسعة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el décimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
ICC-ASP/2/Res.3 Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.3 إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |