"partió de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد غادرت
        
    • وغادرت ذلك
        
    • وغادر
        
    • اﻻضطﻻع باﻹعداد
        
    • غادرت من
        
    • وغادرت هذه الناقلة
        
    • وأبحرت من
        
    • ثمّ غادر المذكور مينيسك وأقام
        
    • أبحرت من
        
    • أقلعت من
        
    partió de Umm Said (Qatar), en fecha desconocida y llegó a la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 19 de abril de 1992. UN وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    partió de la terminal de la bahía de Zeit (Egipto) el 12 de abril de 1993 y llegó el mismo día a Ras Shukheir (Egipto). UN وقد غادرت هذه الناقلة محطة الزيتية، بمصر، في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ ووصلت إلى راس شقير، بمصر، في اليوم نفسه.
    partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. UN وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم.
    Llegó a la isla de Kharg (República Islámica del Irán) en fecha desconocida y partió de allí en fecha también desconocida. UN ووصلت إلى جزيرة خرج بجمهورية إيران اﻹسلامية، بتاريخ غير معلوم وغادرت ذلك المكان بتاريخ غير معلوم.
    Aweys partió de Asmara llevando en su poder una suma estimada en 200.000 dólares, que posteriormente distribuyó a varios dirigentes de Hizbul Islam. UN وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام.
    El vuelo partió de Salalah (Omán). UN وكانت هذه الطائرة قد غادرت من صلالة، عُمان.
    partió de Laurium (Grecia) el 8 de julio de 1988 y atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 11 de julio de 1988. UN وغادرت هذه الناقلة لوريوم، باليونان، في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٨ وعبرت قناة السويس، بمصر، في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    partió de allí en fecha desconocida y llegó al fondeadero de Fujairah (Emiratos Arabes Unidos) el 9 de abril de 1993. UN وأبحرت من هناك في تاريخ غير معلوم، ووصلت إلى مرسى الفجيرة، بالامارات العربية المتحدة، في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    partió de Minsk y se fue a vivir con unos parientes entre julio de 2000 y junio de 2001. El 7 de junio de 2001 salió del país rumbo a Bélgica, donde solicitó asilo. UN ومن ثمّ غادر المذكور مينيسك وأقام مع أقرباء لـه خلال الفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001، ثم غادر البلد في 7 حزيران/يونيه 2001 إلى بلجيكا حيث قدم طلب لجوء.
    partió de un puerto no identificado entre junio y julio de 1989. UN وقد غادرت هذه الناقلة ميناء غير محدد، في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٨٩.
    partió de Skoldvik (Finlandia) el 27 de septiembre de 1992. UN وقد غادرت سكولدفيك بفنلندا في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    partió de allí en fecha desconocida y presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada al fondeadero de Fujairah (Emiratos Arabes Unidos) en fecha desconocida. UN وقد غادرت ذلك المكان في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم.
    partió de Amsterdam (Países Bajos) el 9 de septiembre de 1989. UN وقد غادرت أمستردام بهولندا في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    partió de Immingham (Reino Unido) el 21 de agosto de 1989. UN وقد غادرت إمينغهام بالمملكة المتحدة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٩.
    partió de allí el 21 de agosto de 1992 y atravesó Gibraltar el 22 de agosto de 1992. UN وغادرت ذلك الميناء في ٢١ آب/أغسط ١٩٩٢s، وعبرت مضيق جبل طارق في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    partió de allí en fecha desconocida. UN وغادرت ذلك الميناء بتاريخ غير معلوم.
    partió de allí el 25 de febrero de 1993 y llegó a Yeddah (Arabia Saudita) el 27 de febrero de 1993. UN وغادرت ذلك المكان في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ووصلت إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    partió de allí el 14 de abril de 1993. UN وغادرت ذلك المكان في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    8. Lord Owen partió de Belgrado el sábado en la tarde y llegó a Zagreb alrededor de las 15.00 horas. UN ٨ - وغادر لورد اوين بلغراد بعد ظهر يوم السبت، حيث وصل إلى زغرب حوالي الساعـة ٠٠/١٥.
    El grupo de inspectores partió de Pyongyang el 15 de marzo, conforme al programa inicial. UN وغادر فريق التفتيش بيونغ يانغ في ١٥ آذار/مارس وفقا للبرنامج اﻷصلي.
    Y la gran nave era el Galeon que partió de aquí, donde estamos situados. Open Subtitles والسفينة العملاقة كانت سفينة شراعية غادرت من هنا حيثما نقف
    El buque partió de la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 10 de julio de 1992. UN وغادرت هذه الناقلة مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة، في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Llegó a Laurium (Grecia) el 28 de agosto de 1989 y partió de allí en fecha desconocida. UN وقد وصلت إلى لوريم باليونان في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٨٩ وأبحرت من هناك في موعد غير معلوم.
    partió de Minsk y se fue a vivir con unos parientes entre julio de 2000 y junio de 2001. El 7 de junio de 2001 salió del país rumbo a Bélgica, donde solicitó asilo. UN ومن ثمّ غادر المذكور مينيسك وأقام مع أقرباء لـه خلال الفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001، ثم غادر البلد في 7 حزيران/يونيه 2001 إلى بلجيكا حيث قدم طلب لجوء.
    partió de allí en fecha desconocida. UN وقد أبحرت من هناك في موعد غير معلوم.
    Que partió de Inglaterra, por lo que tiene sentido. Open Subtitles والتي أقلعت من انجلترا, ممايجعل الأمر معقولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more