"partió ese" - Translation from Spanish to Arabic

    • غادرته في
        
    • ثم غادرته
        
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día en dirección a la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل هبوطها في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 9 de noviembre de 2003, un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde el que partió ese mismo día en dirección contraria. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قامت طائرة حربية تركية من طراز CN-235 بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وحلقـت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل هبوطها في مطار ليفكونـيكو غير الشرعـي، ثم غادرته في اليوم نفسـه في اتجاه عكسـي.
    El 10 de noviembre de 2003, un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde el que partió ese mismo día en dirección contraria. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قامت طائرة حربية تركية من طراز CN-235 بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وحلقـت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل هبوطها في مطار ليفكونـيكو غير الشرعـي، ثم غادرته في اليوم نفسـه في اتجاه عكسـي.
    El 16 de mayo de 2005, una aeronave militar turca CN-235 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 16 أيار/مايو 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Ese mismo día, una aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي اليوم نفسه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 25 de mayo de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 25 أيار/مايو 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 8 de junio de 2005, una aeronave militar turca C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 13 de junio de 2005, una aeronave militar turca C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 15 de junio de 2005, una aeronave militar turca C-130 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 13 de julio de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 13 تموز/يوليه 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 18 de julio de 2005, una aeronave militar turca B-200 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 18 تموز/يوليه 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 21 de septiembre de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN في 21 أيلول/سبتمبر 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية و المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 19 de octubre de 2005, una aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية طراز C-130 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 9 de noviembre de 2005, una aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    a) El avión C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية طراز C-160منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا قادمة من منطقة معلومات الطيران لأنقرة منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ومحلقة فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الذي غادرته في نفس اليوم في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة؛
    b) La aeronave militar turca C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    a) La aeronave militar turca C-130 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    a) La primera aeronave militar turca CN-235 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية الأولى من طراز CN-235، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم نفسه في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more