"participó en la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاركت في مؤتمر
        
    • شارك في المؤتمر
        
    • شارك في مؤتمر
        
    • شاركت في المؤتمر
        
    • وشاركت في المؤتمر
        
    • اشترك في مؤتمر
        
    • اشتركت في أول مؤتمر
        
    • في مؤتمر ديربان
        
    • شاركت المكسيك في المؤتمر
        
    • وشاركت المنظمة في المؤتمر
        
    Argelia, que participó en la Conferencia de Washington, quiere resaltar la importancia vital que, para el éxito del proceso de paz, reviste la recuperación económica y social de los territorios devueltos. UN والجزائر التي شاركت في مؤتمر واشنطــن لا يسعها إلا أن تلح على اﻷهمية القصوى التي يكتسيها اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المسترجعة ﻹنجاح عملية السلام برمتها.
    Asimismo, participó en la Conferencia de Estambul, a la que fue invitada por el Gobierno de Turquía y las Naciones Unidas. UN كما شاركت في مؤتمر اسطنبول بناء على دعوة كريمة وجهتها إليها حكومة تركيا والأمم المتحدة.
    1984 participó en la Conferencia Bianual de la Asociación de Derecho Internacional, celebrada en París UN ٤٨٩١ شارك في المؤتمر الدولي الذي تعقده رابطة القانون الدولي كل سنتين، باريس
    A partir de 1974, participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en calidad de miembro de la delegación de Marruecos. UN ابتداء من ١٩٧٤: شارك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بصفته عضوا في الوفد المغربي.
    - CARE-Austria participó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993; UN ● " كير النمسا " شاركت في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا، في حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    15. participó en la Conferencia en calidad de observador, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12, párrafo 3, de la Convención y en el artículo 1, párrafo 1, del reglamento de la Conferencia, un Estado signatario que aún no había ratificado la Convención: Polonia. UN 15- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب دولة وقعت الاتفاقية دون أن تصدق عليها، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية وللفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للمؤتمر، وهذه الدولة هي بولندا.
    participó en la Conferencia de autoridades locales y ciudades unidas; " Los objetivos del Milenio de las Naciones Unidas y el Desarme; Alfred L. Marder, Presidente de la Asociación, Perugia (Italia), 24 de octubre de 2006. UN شاركت في مؤتمر السلطات المتحدة والمحلية؛ " أهداف الأمم المتحدة للألفية ونزع السلاح " ؛ ألفريد ل. ماردر، رئيس الرابطة الدولية للمدن رسولة السلام، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ بيروجيا، إيطاليا.
    También participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, celebrada en Nueva York en 2009. UN كما شاركت في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عقد بنيويورك، في عام 2009.
    También participó en la Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009. UN كما شاركت في مؤتمر استعراض ديربان الذي عقد في جنيف، في نيسان/أبريل 2009.
    participó en la Conferencia Bianual de la Asociación de Derecho Internacional, celebrada en Belgrado UN شارك في المؤتمر الذي تعقده رابطة القانون الدولي كل سنتين، بلغراد
    participó en la Conferencia Regional para el Desarrollo del Transporte Marítimo en el Mediterráneo, celebrada en Barcelona UN شارك في المؤتمر الاقليمي المعني بتنمية النقل البحري في البحر اﻷبيض المتوسط، برشلونة
    participó en la Conferencia Bianual de la Asociación de Derecho Internacional, Belgrado UN شارك في المؤتمر الذي تعقده رابطة القانون الدولي مرتين في السنة، بلغراد
    En 1972 participó en la Conferencia de Londres en que se redactó el Convenio sobre Vertimientos. UN وفي 1972، شارك في مؤتمر لندن الذي وضع اتفاقية مكافحة إلقاء النفايات.
    Profesor de la Universidad de Nueva York, Asesor Principal del Presidente Hamid Karzai sobre cuestiones económicas; participó en la Conferencia de Bonn en calidad de asesor. UN أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار
    Profesor de la Universidad de Nueva York, Asesor Principal del Presidente Hamid Karzai sobre cuestiones económicas; participó en la Conferencia de Bonn en calidad de asesor. UN أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار
    Al abogar firmemente por que se establezca una norma internacional contra los ensayos nucleares, la República de Corea participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena el mes pasado. UN وبصفة جمهورية كوريا من المؤيدين بقوة لإنشاء معيار دولي لمكافحة إجراء التجارب النووية، فإنها شاركت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا الشهر الماضي.
    - Febrero de 1995: participó en la Conferencia sobre Igualdad y Democracia: Utopía o Desafío, Consejo de Europa, Estrasburgo (Francia) UN - في شباط/فبراير 1995: شاركت في المؤتمر المعني بالمساواة والديمقراطية: أوهام أم تحديات، مجلس أوروبا، ستراسبورغ، (فرنسا)
    23. La Jefa recordó que el ACNUR participó en la Conferencia que redactó la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas. UN ٣٢- وذكرت رئيسة قسم المشورة القانونية أن المفوضية قد شاركت في المؤتمر الذي وضع اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    Israel ratificó esa Convención en marzo de 1995 y participó en la Conferencia de Examen, la cual modificó el Protocolo II de la Convención sobre las minas terrestres y aprobó un nuevo Protocolo IV sobre las armas láser cegadoras. UN وصدﱠقت اسرائيل على هذه الاتفاقية في آذار/مارس ٥٩٩١، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الذي عدﱠل البروتوكول الثاني للاتفاقية المعني باﻷلغام اﻷرضية واعتمد بروتوكولا جديدا رابعا بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    participó en la Conferencia de Arbitraje, celebrada en E1 Cairo y Alejandría, patrocinada por el Centro Regional de E1 Cairo para el Arbitraje Comercial Internacional y la Asociación Árabe de Arbitraje Internacional, París, 11 a 15 de octubre de 1992. UN اشترك في مؤتمر القاهرة - الاسكندرية للتحكيم الذي رعاه مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي والاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، 11 - 15 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    Ha apoyado los objetivos pertinentes de las Naciones Unidas desde 1976, año en que participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN وساندت أهداف الأمم المتحدة ذات الصلة منذ عام 1976، عندما اشتركت في أول مؤتمر للأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الأول).
    El Canadá no participó en la Conferencia de Examen de Durban de 2009 -y fue el primer Estado en señalar que no asistiría- porque temía que la Conferencia suscitara manifestaciones de intolerancia y antisemitismo, como había ocurrido en la primera Conferencia de Durban. UN فكندا لم تشارك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009، وكانت أول دولة تشير إلى أنها لن تحضر المؤتمر، مخافة منها أن يظهر المؤتمر الاستعراضي عدم تسامح ومعاداة للسامية بطريقة مشابهة لما حدث في مؤتمر ديربان الأول.
    México participó en la Conferencia celebrada de conformidad con el Artículo XIV, que tuvo lugar en Nueva York, y aprobó la declaración final y las medidas para promover la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN شاركت المكسيك في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وتبنت إعلانه الختامي وتدابير تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    participó en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en El Cairo, y aportó contribuciones al documento final que incluía el lenguaje de consenso sobre el aborto. UN وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد بالقاهرة، وساهمت في وضع الوثيقة الختامية بما في ذلك وضع الصيغة التوفيقية بشأن اﻹجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more