"participó en una reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • شارك في اجتماع
        
    • شاركت في اجتماع
        
    • وشاركت في اجتماع
        
    • وشارك في اجتماع
        
    • اشترك في اجتماع
        
    • شارك المقرر الخاص في اجتماع
        
    • شاركت اليونيسيف في اجتماع
        
    • وشارك أيضا في اجتماع
        
    • وشارك المقرر الخاص في اجتماع
        
    1978 participó en una reunión de juristas sobre minería en aguas profundas celebrada en la Universidad de Malta UN ١٩٧٨ شارك في اجتماع لخبراء قانونيين بشأن التعدين في المياه العميقة، بجامعة مالطة
    También participó en una reunión del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el examen de los mandatos del Consejo de Derechos Humanos. UN كما شارك في اجتماع فريق العمل المعني باستعراض التدابير الخاصة التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    participó en una reunión conjunta del Centro de Rehabilitación Médica de las Víctimas de la Tortura y la Asociación para la Prevención de la Tortura, celebrada en Atenas en 1999 UN شاركت في اجتماع مشترك للمجلس الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ورابطة منع التعذيب، 1999، أثينا
    participó en una reunión relacionada con el examen Viena+5 y en un período de sesiones paralelo sobre la mujer y la violencia organizada, Canadá, 1998 UN شاركت في اجتماع يتعلق بفيينا + 5، وفي دورة جانبية معنونة " المرأة والعنف المنظم " ، 1998، كندا
    participó en una reunión del grupo de trabajo técnico conjunto encargado de la aplicación del plan de acción. UN وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل.
    El Centro, con la asistencia de empresas, dispuso que un periodista del diario de mayor tirada de la Argentina informara sobre la Conferencia de Viena y participó en una reunión sobre la Conferencia patrocinada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ووضع المركز، بمساعدة الشركات، الترتيبات لصحفي يعمل في أكثر الصحف اليومية توزيعا في اﻷرجنتين كي يقوم بتغطية مؤتمر فيينا، وشارك في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عُقد برعاية وزارة الخارجية.
    El 13 de junio, participó en una reunión de expertos sobre tortura infligida por agentes no estatales. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اشترك في اجتماع للخبراء عن التعذيب على أيدي جهات من غير الدول.
    También participó en una reunión de expertos sobre la migración y la paz, organizada por la Asociación Española para el Derecho Internacional de los Derechos Humanos. UN كما شارك في اجتماع للخبراء بشأن الهجرة والسلام نظمته الجمعية الإسبانية المعنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    1978 participó en una reunión de juristas sobre minería en aguas profundas celebrada en la Universidad de Malta UN شارك في اجتماع لخبراء قانونيين بشأن التعدين في المياه العميقة، عُقِد في جامعة مالطة
    El 6 de mayo, participó en una reunión sobre la despenalización de la expresión, celebrada en Túnez y organizada por las mismas entidades. UN وفي 6 أيار/مايو، شارك في اجتماع بشأن عدم تجريم التعبير، عُقد في مدينة تونس ونظمته نفس هذه الكيانات.
    El 12 de junio, mi Representante Especial participó en una reunión ministerial en Londres encaminada a fortalecer las iniciativas de cooperación operacional en la cuenca del lago Chad. UN وفي 12 حزيران/يونيه، شارك في اجتماع وزاري عُقد في لندن بهدف تعزيز مبادرات التعاون العملياتي في حوض بحيرة تشاد.
    El caso más conocido y dramático fue el del arzobispo de Bukavu, Monseñor Emmanuel Kataliko, detenido el 12 de febrero en Goma, cuando volvía a su diócesis de Kinshasa, donde participó en una reunión del Comité Permanente de la Conferencia Episcopal. UN وأشهر حالة مأساوية حالة مطران بوكافو سيادة إيمانويل كاتاليكو، الذي احتجز في 12 شباط/فبراير 2000 في غوما وهو في طريقه إلى أبرشيته عائداً من كينشاسا حيث شارك في اجتماع مؤتمر اللجنة الدائمة للأساقفة.
    El Comité participó en una reunión internacional sobre este tema en septiembre de 2008. UN وقال إن اللجنة شاركت في اجتماع دولي بشأن هذا الموضوع عقد في أيلول/سبتمبر 2008.
    El Níger participó en una reunión regional organizada por la Unión Económica y Monetaria de los Estados del África Occidental a fin de consolidar los intentos por mejorar la vida de las personas con discapacidad. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En noviembre de 2011, participó en una reunión de expertos sobre los niños de la calle organizada en Ginebra por el ACNUDH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان.
    12. Como actividad conexa la Universidad organizó una conferencia regional sobre la cuestión de la paz y la seguridad en América Latina y participó en una reunión similar sobre la paz y la seguridad en África. UN ١٢ - ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة، في مسعى ذي صلة بذلك، مؤتمرا إقليميا عن مسألة السلم واﻷمن في أمريكا اللاتينية، وشاركت في اجتماع مماثل ركز على مسألتي السلم واﻷمن في افريقيا.
    Del 26 de febrero al 6 de marzo de 2012, Pact visitó Burundi para iniciar un estudio de viabilidad y participó en una reunión con operadores mineros para analizar la financiación de la puesta en marcha del sistema. UN وزارت منظمة باكت بوروندي من 26 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس 2012 لبدء دراسة جدوى وشاركت في اجتماع لشركات تشغيل قطاع التعدين لمناقشة تمويل تنفيذ هذا المخطط.
    El Presidente del Parlamento, Fernando de Araújo, encabezó una delegación multipartidista que visitó Indonesia para estrechar relaciones con el Parlamento de este país, y participó en una reunión de la Unión Interparlamentaria celebrada en Nueva York. UN وقاد رئيس البرلمان، فرناندو دي أرويو، وفدا من أحزاب متعددة إلى إندونيسيا لتعزيز العلاقات مع البرلمان الإندونيسي، وشارك في اجتماع عقده الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك.
    También se entrevistó individualmente con diversos miembros de la comunidad diplomática, participó en una reunión del Grupo de Contacto Oficioso de Donantes sobre la reforma de la administración de justicia y, al terminar su misión, celebró una reunión de información para miembros del cuerpo diplomático así como una conferencia de prensa. UN والتقى فردياً بالعديد من أعضاء السلك الدبلوماسي، وشارك في اجتماع لفريق الاتصال غير الرسمي للجهات المانحة بشأن إصلاح نظام إقامة العدل، وعقد جلسة إحاطة إعلامية للدبلوماسيين ومؤتمراً صحفياً في نهاية بعثته.
    También en junio de 2013 participó en una reunión de expertos sobre migración, derechos humanos y gobernanza organizada por el ACNUDH. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2013 أيضاً، اشترك في اجتماع خبراء معني بالهجرة وحقوق الإنسان والإدارة، نظمته مفوضية حقوق الإنسان.
    En la segunda visita, el Relator Especial participó en una reunión del Gobierno y las comunidades afectadas para tratar de las modalidades de consulta previa con dichas comunidades. UN وخلال الزيارة الثانية، شارك المقرر الخاص في اجتماع بين الحكومة والمجتمعات المتأثرة لمناقشة طرائق إجراء مشاورات مسبقة مع تلك المجتمعات.
    En septiembre de 1993, el UNICEF participó en una reunión patrocinada por la OMS que se celebró en Burundi, con administradores de programas de siete países africanos de lengua francesa, para definir indicadores para los programas nacionales de lucha contra el paludismo. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، شاركت اليونيسيف في اجتماع أشرفت على عقده في بوروندي منظمة الصحة العالمية مع مديري برامج من سبعة بلدان افريقية متكلمة بالفرنسية لتحديد مؤشرات البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا.
    También participó en una reunión referente a una ficha descriptiva sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba preparando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان.
    19. El 21 de enero de 2014, el Relator Especial participó en una reunión de expertos sobre la transparencia y la pena de muerte, organizada por la Comisión Internacional contra la Pena de Muerte. UN 19- وشارك المقرر الخاص في اجتماع خبراء بشأن الشفافية وعقوبة الإعدام نظمته اللجنة الدولية لمناهضة عقوبة الإعدام في 21 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more