"participación de la mujer en el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المرأة في التنمية
        
    • بدور المرأة في التنمية
        
    • بمشاركة المرأة في التنمية
        
    • دور المرأة في التنمية
        
    • إشراك المرأة في التنمية
        
    • اشتراك المرأة في التنمية
        
    • إدماج المرأة في عملية التنمية
        
    • إدماج المرأة في التنمية
        
    • اشتراك المرأة في عملية التنمية
        
    • ومشاركة المرأة في التنمية
        
    • مشاركة المرأة في تنمية
        
    • مشاركة المرأة في وضع
        
    • مساهمة المرأة في التنمية
        
    Nepal también ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha creado programas encaminados a velar por una mayor participación de la mujer en el desarrollo. UN وصدقت نيبال أيضا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضعت برامج لضمان زيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    Este plan prestará especial atención al aumento de la participación de la mujer en el desarrollo económico y social. UN وستولي هذه الخطة اهتماما خاصا لزيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    participación de la mujer en el desarrollo económico y social UN مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El Instituto participó también en actividades interinstitucionales y preparó publicaciones sobre la participación de la mujer en el desarrollo. UN وشارك المعهد أيضا في أنشطة مشتركة بين الوكالات وأصدر منشورات تتصل بدور المرأة في التنمية.
    Asimismo, se publicaron resúmenes en árabe y en inglés de nueve estudios sobre la participación de la mujer en el desarrollo, destinados a otros órganos de las Naciones Unidas y a organizaciones de financiación. UN كما صدرت ملخصات لتسع دراسات تتعلق بمشاركة المرأة في التنمية باللغتين العربية والانكليزية لفائدة هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات تمويل.
    Se han abierto 10 universidades nuevas. Mediante la aplicación de programas de desarrollo rural y familiar se fomenta la participación de la mujer en el desarrollo. UN وتم افتتاح ٠١ جامعات جديدة كما تم تشجيع دور المرأة في التنمية من خلال برامج اﻷسرة وبرامج التنمية الريفية.
    Alentar un clima sociocultural que propicie la participación de la mujer en el desarrollo UN تشجيع نشوء مناخ اجتماعي - ثقافي يفضي إلى مشاركة المرأة في التنمية
    El examen y la evaluación decenal identificaron varias oportunidades importantes y estrategias prometedoras para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo. UN وقد حدد الاستعراض والتقييم اللذان أجريا بعد عشر سنوات عددا من الفرص الهامة والاستراتيجيات الواعدة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Mayor participación de la mujer en el desarrollo para combatir la trata de personas UN تعزيز مشاركة المرأة في التنمية كوسيلة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Asunto: Mayor participación de la mujer en el desarrollo y en los procesos de adopción de decisiones UN الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار
    La participación de la mujer en el desarrollo se remonta a casi cien años. UN 36 - تعود مشاركة المرأة في التنمية إلى نحو 100 سنة تقريباً.
    La importancia de la participación de la mujer en el desarrollo social, económico y humano, y los beneficios de su participación están bien documentados. UN وإنّ أهمية مشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية، ومنافع انخراطها فيها موثقان توثيقا جيدا.
    identificar, desarrollar y coordinar actividades dirigidas a mejorar la vida familiar y a aumentar la participación de la mujer en el desarrollo. UN تحديد ووضع وتنسيق الأنشطة التي تحسّن حياة الأسرة وتزيد من مشاركة المرأة في التنمية.
    La violencia contra la mujer es también un impedimento para la participación de la mujer en el desarrollo y una restricción a su capacidad para ejercer sus derechos humanos. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    Algunas de las dificultades que obstaculizan la participación de la mujer en el desarrollo económico son: UN تتضمن بعض العقبات التي تعوق مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية:
    El objetivo es siempre aumentar la participación de la mujer en el desarrollo del país. UN ويتمثل الهدف من تنفيذ جميع السياسات في زيادة مشاركة المرأة في التنمية في البلد.
    Una representante informó acerca de las prioridades que tenían los países menos adelantados con respecto a la cuestión de la mujer, las cuales se habían definido en la reunión sobre la participación de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados que se había celebrado en el Níger en 1995. UN وقدمت إحدى الممثلات معلومات عن اﻷولويات الرئيسية التي وضعها بشأن المرأة في أقل البلدان نموا الاجتماع المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، المعقود في النيجر في عام ١٩٩٥.
    Para facilitar su labor, la Reunión dispondrá también de los informes de las reuniones de los grupos de expertos en participación de la mujer en el desarrollo, reformas de la política fiscal y diversificación del comercio en los países menos adelantados. UN وسيكون لدى الاجتماع أيضا، تيسيرا لعمله، تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بمشاركة المرأة في التنمية وبإصلاحات السياسة المالية، وبتنويع التجارة في أقل البلدان نموا.
    A ese respecto cabe destacar el lugar central que ocupan en las tres esferas programáticas las cuestiones relacionadas con la participación de la mujer en el desarrollo. UN ويتسم توحيد مواضيع دور المرأة في التنمية في كل هذه المجالات الثلاثة باﻷهمية.
    El Consejo de Desarrollo Rural de Irlanda del Norte ha investigado el grado y el tipo de participación de la mujer en el desarrollo rural y comunitario. UN وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية.
    CONCLUSIONES: ESTRATEGIAS PARA AUMENTAR LA participación de la mujer en el desarrollo ECONÓMICO UN الاستنتاجــات: استراتيجيـات للزيادة من اشتراك المرأة في التنمية الاقتصادية
    3. Fortalecimiento del mecanismo de participación de la mujer en el desarrollo UN ٣ - تعزيز آلية إدماج المرأة في عملية التنمية
    12. Un indicador del mayor grado de importancia que se asigna a los esfuerzos por lograr la participación de la mujer en el desarrollo es el interés que se ha despertado nuevamente en las organizaciones por incluir a la mujer como componente importante de las actividades relacionadas con el medio ambiente. UN ١٢ - ثمة مؤشر مهم على شدة التركيز الذي يعطى لجهود إدماج المرأة في التنمية يتمثل في اتجاه بعض المنظمات الى زيادة اهتمامها مؤخرا بإدخال المرأة كعنصر أساسي في أنشطتها المتصلة بالبيئة.
    Con ese fin, creó un grupo especial de trabajo, encargado de proponer enmiendas a las leyes vigentes que obstaculizan la participación de la mujer en el desarrollo. UN كما أنها أنشأت فرقة خاصة، أناطت بها مهمة التوصية بإدخال تعديلات على القوانين النافذة التي تحول دون اشتراك المرأة في عملية التنمية.
    Promoción de la igualdad entre los géneros y participación de la mujer en el desarrollo UN واو - تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في التنمية
    Por ejemplo, en 1993, el Gobierno de Turquía, con apoyo del PNUD, puso en marcha un programa para mejorar la participación de la mujer en el desarrollo nacional. UN ففي عام ٣٩٩١ بدأت حكومة تركيا، مثلا، بدعم من البرنامج اﻹنمائي، برنامجا لتعزيز مشاركة المرأة في تنمية البلاد.
    El proyecto se centraba en la participación de la mujer en el desarrollo de cursos de autoaprendizaje dirigidos a reducir el riesgo de desintegración social de las migrantes. UN وركز المشروع على مشاركة المرأة في وضع دورات للتعليم الذاتي تهدف إلى تقليل مخاطر عدم اندماج المهاجرات في المجتمع.
    El desarrollo de los recursos humanos, especialmente mediante una mayor participación de la mujer en el proceso de desarrollo ha dado lugar a proyectos destinados a favorecer esta participación de la mujer en el desarrollo industrial. UN وقد أدى تطوير الموارد البشرية خاصة عن طريق تحسين مشاركة المرأة في عملية التنمية إلى مشاريع تركز على مساهمة المرأة في التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more