"participación de la mujer en la política" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المرأة في السياسة
        
    • المشاركة السياسية للمرأة
        
    • المرأة والمشاركة السياسية
        
    • مشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
        
    • بمشاركة المرأة في الحياة السياسية
        
    • بالمشاركة السياسية للمرأة
        
    • المرأة في العمل السياسي
        
    • مشاركة المرأة في المجال السياسي
        
    • مشاركة النساء في الحياة السياسية
        
    • مشاركة النساء في السياسة
        
    • بمشاركة المرأة في السياسة
        
    • اشتراك المرأة في الشؤون السياسية
        
    • إشراك المرأة في السياسة
        
    • مشاركة المرأة في الحياة السياسة
        
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    Medidas adoptadas para promover la participación de la mujer en la política UN التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة
    Esfuerzos del Gobierno para apoyar la participación de la mujer en la política UN جهود الحكومة لدعم المشاركة السياسية للمرأة
    La participación de la mujer en la política UN 58/142 المرأة والمشاركة السياسية
    A este respecto, los partidos políticos deben asumir un papel fundamental de fomento de la participación de la mujer en la política. UN وفي هذا السياق، يتعين على الأحزاب السياسية أن تقوم بالدور الرئيسي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    La participación de la mujer en la política UN المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    También impulsó la formación de coaliciones y alianzas estratégicas y el establecimiento de foros para aumentar la participación de la mujer en la política. UN ودعم أيضا الائتلاف الاستراتيجي وبناء التحالف، وعمل على توفير منتديات تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    Estas cifras indican que la participación de la mujer en la política sigue siendo insufi-ciente. UN وتدل هذه الأرقام على أن مشاركة المرأة في السياسة ما زالت محدودة.
    La esfera de la participación de la mujer en la política ofrece otro ejemplo que en cierta medida se puede atribuir al programa de acción. UN ويتمثل مثل آخر يمكن أن يعزى إلى حدٍ ما إلى برنامج العمل في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    Además, el Instituto celebró numerosos simposios para ampliar la participación de la mujer en la política. UN علاوة على ذلك، عقد المعهد العديد من الندوات لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في السياسة.
    No obstante, el bajo porcentaje de mujeres en la política sigue siendo lamentable, por lo que en el futuro se continuará fomentando la participación de la mujer en la política en Liechtenstein. UN إلا أن انخفاض حصة المرأة في الأنشطة السياسية ما زالت تدعو إلى الأسف، وهو السبب في أنه ستتم في المستقبل مواصلة تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في ليختنشتاين.
    Por lo que respecta a las medidas especiales adoptadas por los partidos políticos para fomentar la participación de la mujer en la política, véase el epígrafe correspondiente al artículo 7. UN للاطلاع على التدابير الخاصة التي اعتمدتها الأحزاب السياسية لزيادة المشاركة السياسية للمرأة انظر المادة 7 من هذا التقرير.
    La comunidad internacional debería establecer, antes de que se celebren elecciones después de un conflicto en un país, un fondo fiduciario para apoyar la participación de la mujer en la política. UN وعلى المجتمع الدولي أن يُنشئ قبل عقد الانتخابات بعد انتهاء الصراع في أي بلد صندوقا استئمانيا لدعم المشاركة السياسية للمرأة.
    La participación de la mujer en la política UN 58/142 المرأة والمشاركة السياسية
    58/142 La participación de la mujer en la política UN المرأة والمشاركة السياسية
    En el cuadro siguiente se muestra el grado de participación de la mujer en la política en las Antillas Neerlandesas. UN يبين الجدول ١ أدناه مدى مشاركة المرأة في الحياة السياسية في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Por otra parte, se consideraba que la falta de participación de la mujer en la política era un problema. UN واعتبرت أن عدم مشاركة المرأة في الحياة السياسية يطرح مشكلة.
    Proyecto de resolución A/C.3/58/L.17/Rev.1: La participación de la mujer en la política UN مشروع القرار A/C.3/58/L.17/Rev.1: المرأة والمشاركة في الحياة السياسية
    Proyecto de resolución A/C.3/58/L.17/Rev.1 y Corr.1: " La participación de la mujer en la política " UN مشروع القرار A/C.3/58/L.17/Rev.1 وCorr.1: " المرأة والمشاركة في الحياة السياسية "
    Aún así, Dominica ha sido el primer país del hemisferio occidental en tener una primera ministra, lo que ha contribuido a aumentar la concienciación y la aceptación de la participación de la mujer en la política. UN ومع هذا، فإن دومينيكا تعد أول بلد في نصف الكرة الغربي تتولى فيه امرأة منصب رئاسة الوزراء، وقد أسهم هذا في زيادة التوعية والتقبل فيما يتصل بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    La representante dijo que se estimaba que el clima político de los últimos años había creado un entorno que entorpecía la participación de la mujer en la política y que se confiaba en que un cambio en las mentalidades políticas habilitaría a las mujeres para colaborar en la implantación de valores conducentes a una buena gestión de los asuntos públicos. UN وذكرت الممثلة أن من المدرك أن المناخ السياسي الذي ساد في الماضي القريب قد خلق بيئة أضرت بالمشاركة السياسية للمرأة وأنه يؤمل، من خلال إجراء تغيير في الثقافة السياسية، أن يتم تمكين المرأة كيما تصبح شريكة في تنفيذ قيم الحكم الرشيد.
    La participación de la mujer en la política había dado lugar a que ésta y sus intereses tuviesen mayor protagonismo en los medios de comunicación. UN وأدى اشتراك المرأة في العمل السياسي الى إبراز دور المرأة ومصالحها في وسائط اﻹعلام.
    59. Las investigaciones realizadas muestran un aumento de la participación de la mujer en la política y del número de candidatas a cargos elegidos. UN 59- وتظهر الأبحاث أن مشاركة المرأة في المجال السياسي قد زادت وأن عدد المرشحات للانتخابات قد زاد.
    La Sra. Livingstone Raday encomia al Estado parte por todos sus logros por lo que respecta a la participación de la mujer en la política y en la vida pública y por su elevada tasa de alfabetismo, que contrasta marcadamente con la persistencia de la pobreza y del sexismo. UN 32 - السيدة ليفينغستون رادي: أثنت على الدولة الطرف لإنجازاتها في مجالات مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة وللمعدل المرتفع لتعليمهن، مما يتناقض تناقضا حادا مع استمرار الفقر والقوالب النمطية.
    Se ha establecido una nueva organización no gubernamental, la Asociación Política de Mujeres, para fomentar la participación de la mujer en la política mediante actividades de formación y promoción. UN وقد أنشئت منظمة غير حكومية، الرابطة النسائية السياسية، للتشجيع على مشاركة النساء في السياسة من خلال التدريب وممارسة الضغوط.
    - Actitudes y percepciones de la sociedad de Chipre en cuanto a la participación de la mujer en la política. UN :: اتجاهات وتصورات المجتمع القبرصي فيما يتعلق بمشاركة المرأة في السياسة.
    La representante señaló que uno de los cambios más visibles en los últimos años había sido la participación de la mujer en la política. UN ٠١١ - وأوضحت الممثلة أن اشتراك المرأة في الشؤون السياسية كان أحد أبرز التغييرات التي طرأت في السنوات اﻷخيرة.
    El porcentaje de mujeres en el Parlamento es indicativo de la participación de la mujer en la política y los asuntos públicos. UN ونسبة عدد النساء في البرلمان هي مؤشر لمدى مشاركة المرأة في الحياة السياسة والحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more