"participación de la mujer en los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المرأة في الهيئات
        
    • مشاركة المرأة في هيئات
        
    • مشاركة النساء في هيئات
        
    • بمشاركة المرأة في الهيئات
        
    • مشاركة النساء في الهيئات
        
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos UN مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos UN مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Asimismo, la cuestión, más amplia, de la participación de la mujer en los órganos decisorios debe también plantearse de manera continua. UN وعلاوة على ذلك، فإن القضية الأهم مثل مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار، لا بد أن تطرح دائماً.
    En 2005 el Departamento Nacional de Estadística, en el marco del proyecto del PNUD sobre género y política en el Cáucaso meridional, llevó a cabo una investigación relativa a la participación de la mujer en los órganos de gobierno autónomo local. UN وفي عام 2005، أجرت إدارة الإحصاء في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بنوع بالجنس والسياسة في جنوب القوقاز، بحثا بشأن مشاركة النساء في هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    La información y los datos sobre la participación de la mujer en los órganos judiciales son insuficientes. UN 40 - إن المعلومات والبيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في الهيئات التشريعية غير كافية.
    Mucho se ha hecho por subsanar el problema de la escasa participación de la mujer en los órganos políticos. UN وأضافت أنه تمّ عمل الكثير لمعالجة انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    En vista de ello, se adoptarán soluciones dinámicas e integradas para aumentar la participación de la mujer en los órganos electivos en los períodos siguientes. 7.2. UN وبالنظر إلى ذلك، سوف تُتخذ حلول فعالة ومتكاملة لزيادة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة في فترات الولاية المقبلة.
    5. participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales UN ٥- مشاركة المرأة في الهيئات التي تنشأ بموجب الصكوك الدولية
    7. participación de la mujer en los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN 7- مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    47. La Sra. Popescu Sandru subraya la necesidad de una mayor participación de la mujer en los órganos políticos. UN 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    En 2002 y 2003 las diputadas no lograron que prosperara en el Parlamento una propuesta de establecer un sistema de cupos de participación de la mujer en los órganos políticos, pero esa propuesta se volverá a presentar. UN وفي عامي 2002 و2003، حاولت أعضاء البرلمان النساء دون أن ينجحن إدخال نظام الحصص بالنسبة إلى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية؛ ولكن الاقتراح سيُطرَح مرة ثانية.
    Se ha adoptado una serie de políticas legislativas y ejecutivas con miras a aumentar la participación de la mujer en los órganos sectoriales nacionales y locales del Estado. UN واعتمد أيضا عدد من السياسات التشريعية والتنفيذية بغية زيادة مشاركة المرأة في الهيئات القطاعية الحكومية الوطنية والمحلية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que haga efectiva la aplicación de las cuotas establecidas por ley a fin de aumentar la participación de la mujer en los órganos locales electivos y en los órganos colectivos de todas las entidades de gobierno. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإنفاذ الفعلي لقانون الحصص المعمول به من أجل زيادة مشاركة المرأة في الهيئات المحلية المنتخبة وفي الهيئات الجماعية لجميع الوكالات الحكومية.
    " Promoción y ampliación de la participación de la mujer en los órganos representativos de los sindicatos " , ejecutado por el Instituto del Trabajo de la Confederación General de Trabajadores de Grecia; UN " تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التمثيلية للنقابات " ، ينفذه معهد العمل التابع للاتحاد العام للعمال اليونانيين.
    Antes de las elecciones de 1996, la Asamblea Nacional debatió dos veces las propuestas para intervenir en la cuestión de la limitada participación de la mujer en los órganos electivos superiores. UN وقبل انتخابات عام ٦٩٩١، ناقشت الجمعية الوطنية مرتان المقترحات التي تستهدف التدخل في قلة مشاركة المرأة في هيئات السلطة المنتخبة.
    Los sistemas electorales tienen una consecuencia directa sobre la participación de la mujer en los órganos que adoptan decisiones. UN 43 - لنظم الانتخابات تأثير مباشر على مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    Hay señales también de que la participación de la mujer en los órganos públicos de adopción de decisiones ha mejorado la calidad de la gobernanza. UN 55 - وتدل البيِّنات على أن مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الحكومي قد حسَّنت من نوعية الحكم.
    El Comité recomienda que las instituciones apropiadas consideren la utilidad y la necesidad de medidas preferenciales, particularmente para asegurar una mayor participación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones. UN ٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر المؤسسات المناسبة في مدى فائدة وضرورة اﻹجراءات اﻹيجابية، وخاصة الرامية إلى تشجيع زيادة مشاركة النساء في هيئات صنع القرار.
    El Comité recomienda que las instituciones apropiadas consideren la utilidad y la necesidad de medidas preferenciales, particularmente para asegurar una mayor participación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones. UN ٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر المؤسسات المناسبة في مدى فائدة وضرورة اﻹجراءات اﻹيجابية، وخاصة الرامية إلى تشجيع زيادة مشاركة النساء في هيئات صنع القرار.
    1. participación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones UN 1- مشاركة النساء في هيئات صنع القرار
    94. La oradora reconoce el empeoramiento de la calificación en cuanto a igualdad entre los géneros otorgada por el Foro Económico Mundial a Ucrania, que ahora ocupa el lugar 113 en cuanto a participación de la mujer en los órganos legislativos. UN 94 - وأشارت إلى أنه من المعترف به أن تصنيف المنتدى الاقتصادي العالمي للمساواة بين الجنسين في أوكرانيا جاء ضعيفاً، حيث بلغ ترتيب أوكرانيا 113 فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الهيئات التشريعية.
    En algunos países se produjo un aumento de la participación de la mujer en los órganos judiciales. UN 334 - وفي بعض البلدان حدثت زيادة في مشاركة النساء في الهيئات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more