"participación de la sociedad civil en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المجتمع المدني في
        
    • إشراك المجتمع المدني في
        
    • اشتراك المجتمع المدني في
        
    • أشركت المجتمع المدني في
        
    Se fomentó la participación de la sociedad civil en el desarrollo social y se reformó el mercado laboral para crear mayores oportunidades de empleo. UN وشجعت مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية، وأصلحت سوق العمل لتوفير المزيد من فرص العمل. ملاوي
    Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    Es necesario mejorar la Guía incluyendo en ella ciertos indicadores de participación de la sociedad civil en el proceso de elaboración y aplicación de los PAN, los programas de acción subregional y los programas de acción regional. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    • Las recomendaciones de la Comisión sobre Buen Gobierno a Nivel Mundial, incluida la participación de la sociedad civil en el ejercicio del poder en todo el mundo. UN ● توصيات لجنة الحكم العالمي، بما في ذلك إشراك المجتمع المدني في الحكم العالمي.
    La participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD se ha reconocido como un elemento importante que debe examinarse. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Temas especiales: participación de la sociedad civil en el mejoramiento de la gobernanza local UN موضوعات خاصة: إشراك المجتمع المدني في تحسين أسلوب الإدارة المحلية
    Además, se tratará de elaborar enfoques destinados a aumentar la participación de la sociedad civil en el diálogo de políticas en cuanto a la atención de las prioridades convenidas en el plano internacional. UN وستُبذل الجهود، علاوة على ذلك، لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في حوار السياسات بشأن تناول الأولويات المتفق عليها دوليا.
    El alcance de la participación de la sociedad civil en el proceso de puesta en práctica de la NEPAD es reducido a causa de las limitaciones de su capacidad. UN ولكن المجال محدود أمام مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة بسبب ضعف قدرات هذا المجتمع.
    Preguntó además acerca de la participación de la sociedad civil en el seguimiento del Examen Periódico Universal. UN وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Los participantes en el taller también hicieron varias recomendaciones para mejorar la participación de la sociedad civil en el proceso de la Convención Marco. UN وقدم المشاركون أيضا عددا من التوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية الاتفاقية.
    Informe sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de política pública UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة
    Noruega solicitó mayor información sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de redacción del informe nacional para el EPU. UN وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las Naciones Unidas continúan alentando la participación de la sociedad civil en el proceso. UN وتواصل الأمم المتحدة التشجيع على مشاركة المجتمع المدني في العملية.
    El Comité alienta al Estado parte a que fomente y facilite la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación de esa información. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير مشاركة المجتمع المدني في إعداد تلك المعلومات.
    El proyecto presta especial atención a la participación de la sociedad civil en el establecimiento de un mecanismo transparente para la adopción de decisiones relativas a la inversión de los fondos. UN ومما يركز عليه المشروع بشكل خاص إشراك المجتمع المدني في إقامة آلية شفافة لصنع القرارات بشأن استثمار الأموال.
    Alentó a Chile a que promoviera la participación de la sociedad civil en el seguimiento de las recomendaciones. UN وشجعت الشبكة شيلي على إشراك المجتمع المدني في متابعة التوصيات.
    40. Noruega preguntó cómo tenía previsto Granada recabar la participación de la sociedad civil en el proceso de seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. UN وسألت النرويج عن الكيفية التي تعتزم بها غرينادا إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Seguir contando con la participación de la sociedad civil en el proceso del EPU. UN مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    participación de la sociedad civil en el seguimiento y la aplicación UN إشراك المجتمع المدني في المتابعة والتنفيذ
    La secretaría de la Cumbre organizó un seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre en 1995. UN ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥.
    6. Crear y mejorar el marco jurídico y los mecanismos necesarios para institucionalizar la participación de la sociedad civil en el fomento de la democracia mediante: UN ٦ - وضع وتحسين اﻹطار القانوني واﻵليات اللازمين لخلق مؤسسات تضمن اشتراك المجتمع المدني في تنمية الديمقراطية، بأمور منها:
    i) Tomando nota de la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional, contar plenamente con ella en el seguimiento del examen (Reino Unido); UN (ط) إشراك المجتمع المدني إشراكاً كاملاً في متابعة الاستعراض، علماً بأنها قد أشركت المجتمع المدني في العملية التحضيرية لإعداد التقرير الوطني (المملكة المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more