Para que el proceso sea realmente incluyente, se han de eliminar los obstáculos a la participación de las personas con discapacidad. | UN | ولكي تكون العملية شاملة بحق للجميع، لا بد من إزالة العوائق التي تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los Estados partes se muestran receptivos a la participación de las personas con discapacidad, incluso por vías no oficiales. | UN | واستجابت الدول الأطراف لطلب مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك من خلال القنوات غير الرسمية. |
Aumento de la participación de las personas con necesidades especiales | UN | زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة |
En la encuesta se examinó igualmente la participación de las personas con discapacidad respecto de cada una de las medidas enumeradas en las Normas Uniformes. | UN | وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة. |
Sin embargo, también conviene examinar la participación de las personas con discapacidad en medidas relacionadas con otros artículos. | UN | بيد أن من المفيد أيضا النظر في إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدابير المتصلة بقواعد أخرى. |
Israel estima que la participación de las personas con discapacidad es decisiva para que puedan disfrutar de sus derechos. | UN | وأضافت قائلة إن إسرائيل تعتبر أن المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة لها أهمية أساسية بالنسبة لتمتعهم بحقوقهم. |
Dos de los informes contenían datos que demuestran que la participación de las personas con discapacidad en el empleo remunerado es muy baja. | UN | وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا. |
El grado de participación de las personas con discapacidad en el diseño, desarrollo y evaluación de programas y proyectos; | UN | درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع |
Panamá preguntó sobre las medidas adoptadas para incrementar la participación de las personas con discapacidad en las políticas que las afectaban. | UN | وتساءلت بنما عن التدابير المعتمدة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات التي تعنيهم. |
iv) Mayor número de medidas adoptadas para asegurar la participación de las personas con discapacidad | UN | ' 4` ازدياد عدد التدابير المتخذة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة |
Se han llevado a cabo acciones y medidas para garantizar la participación de las personas con discapacidad en las elecciones, en cumplimiento del artículo 29 de la Convención. | UN | واتخذت تدابير لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات، عملا بالمادة 29. |
Hay que adoptar medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidad en los programas de cooperación internacional. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي. |
A tal fin, es necesario localizar y abordar las lagunas jurídicas, normativas y de aplicación que obstaculizan la participación de las personas con discapacidad. | UN | وهو ما يستلزم تحديد ومعالجة الثغرات الموجودة في القوانين والسياسات وفي تنفيذها، وهي الثغرات التي تعرقل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En respuesta, la Secretaría ha tratado de garantizar la participación de las personas con discapacidad en la labor de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لذلك، تسعى الأمانة العامة إلى كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال الأمم المتحدة. |
Velar por la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública | UN | ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة |
Insistió en la particular importancia de velar por la participación de las personas con discapacidad. | UN | وشدد على الأهمية الخاصة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
participación de las personas con discapacidad en la formulación de políticas | UN | إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات |
En el preámbulo del Reglamento se reconoce la necesidad de facilitar la participación de las personas con discapacidad en el proceso de normalización por todos los medios disponibles. | UN | وتقر اللائحة التنظيمية في ديباجتها بضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوحيد الأوروبية. |
Tirol destaca -- como muestra concreta de la participación de las personas con discapacidad -- su ceremonia anual de concesión de premios a campeones, en la que se rinde homenaje a campeones deportivos de Tirol, de Austria y de todo el mundo junto a campeones deportivos con discapacidad. | UN | ويوجه إقليم " تيرول " الانتباه - كمؤشر خاص على المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة - إلى مهرجان جوائز الأبطال الذي ينظمه سنوياً والذي يجري فيه تكريم الأبطال الرياضيين التيروليين والنمساويين والدوليين إلى جانب أبطال الألعاب الرياضية للمعوَّقين. |
Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. | UN | والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
15. En todos los Länder existen asimismo leyes para promover la participación de las personas con discapacidad. | UN | 15- وتوجد أيضاً في جميع الأقاليم قوانين بشأن النهوض بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Recomienda en particular al Estado parte que recabe la participación de las personas con discapacidad, incluidos los niños y sus organizaciones representativas, en la implementación cotidiana de los modelos de educación incluyente introducidos en diversos Länder. | UN | وتوصي اللجنة الدولةَ الطرف بشكل خاص بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، في عملية التنفيذ اليومي لنماذج التعليم الجامع التي استُحدثت في مختلف المقاطعات. |
Mientras la aplicación es responsabilidad del gobierno, las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación de las personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. | UN | وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |