"participación del sector privado en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • ومشاركة القطاع الخاص في
        
    • يشارك القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص على المشاركة في
        
    • القطاع الخاص في مجال
        
    • نصيب القطاع الخاص من
        
    Deben eliminarse limitaciones no aconsejables que afectan la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Se fomenta la participación del sector privado en el desarrollo de vivienda. UN ويتم تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية الاسكانية.
    Se fomenta la participación del sector privado en el aprovechamiento de tierras, la producción de materiales de construcción, y la construcción de vivienda. UN وتشجع مشاركة القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وإانتاج مواد البناء وإنشاء المساكن.
    participación del sector privado en el transporte y los servicios conexos. UN ومشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل وما يتصل بها.
    Recordamos que, a pesar del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa, aún existe un margen considerable para la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura; UN ونشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي هناك إمكانية كبيرة لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية؛
    Se ha fomentado la participación del sector privado en el comercio nacional y extranjero. UN ودعمت مشاركة القطاع الخاص في التجارة المحلية واﻷجنبيــة علــى الســواء.
    Se crearon las condiciones necesarias para acentuar la participación del sector privado en el establecimiento y mantenimiento de instituciones que prestan servicios sociales. UN وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية.
    Es importante alentar la participación del sector privado en el marco de unas políticas nacionales adecuadas. UN ومن المهم كذلك تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إطار السياسات الوطنية الملائمة.
    Convendría eliminar las restricciones de la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Debe eliminarse toda restricción que obstaculice la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Debe eliminarse toda restricción que obstaculice la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي إزالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    :: Facilitación de un entorno jurídico y normativo propicio que fomente la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructuras; UN :: كفالة وجود بيئة قانونية وتنظيمية مواتية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية
    La participación del sector privado en el abastecimiento de agua potable puede dividirse en dos clases. UN ويمكن أن ينظر في مسألة مشاركة القطاع الخاص في توفير مياه الشرب، في إطار فئتين عامتين.
    El orador elogió la participación del sector privado en el Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Política social, reglamentación y participación del sector privado en el abastecimiento de agua UN السياسة الاجتماعية، والتنظيم، ومشاركة القطاع الخاص في مجال الإمدادات بالمياه
    Cinco diálogos temáticos abarcaron las cuestiones de la pobreza urbana, financiación del mejoramiento de los barrios de tugurios, sostenibilidad urbana, participación del sector privado en el suministro de agua y servicios de saneamiento, y desastres y reconstrucción en zonas urbanas. UN وغطت خمسة حوارات مواضيعية قضايا الفقر الحضري وتمويل ترقية الأحياء الفقيرة والاستدامة الحضرية ومشاركة القطاع الخاص في تجهيز خدمات المياه والإصحاح والكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية.
    b) Sostenibilidad económica y participación del sector privado en el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental; UN )ب( الاستدامة الاقتصادية، ومشاركة القطاع الخاص في اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    11. Destaca la necesidad de atraer inversiones privadas, incluidas las inversiones extranjeras directas, y que la participación del sector privado mediante la cofinanciación puede desempeñar una función catalítica a ese respecto, y recuerda que a pesar del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa, aún existe un margen considerable para la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura; UN 11 - تؤكد على الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وعلى أن مشاركة القطاع الخاص من خلال التمويل المشترك، يمكن أن تؤدي دورا حفازا في هذا الصدد، وتشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، لا يزال هناك مجال كبير لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية؛
    11. Destaca la necesidad de atraer inversiones privadas, incluidas las inversiones extranjeras directas, y que la participación del sector privado mediante la cofinanciación puede desempeñar una función catalítica a ese respecto, y recuerda que, a pesar del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa, aún existe un margen considerable para la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura; UN 11 - تؤكد ضرورة جذب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وأن مشاركة القطاع الخاص من خلال التمويل المشترك يمكن أن تؤدي دورا حفازا في هذا الصدد، وتشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، لا يزال هناك مجال كبير لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية ؛
    Se fomenta la participación del sector privado en el suministro de infraestructura, en urbanización, producción de materiales de construcción, y en la construcción misma. UN ويشجع القطاع الخاص على المشاركة في تأمين الهياكل اﻷساسية إلى جانب إعمال اﻷراضي وانتاج مواد البناء وإنشاء المساكن.
    Se ha fomentado la participación del sector privado en el aprovechamiento de tierras y en el abasto de vivienda, ofreciéndole los mismos beneficios de que goza el sector público. UN ويتم تشجيع القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وتوفير الاسكان بتأمين نفس المنافع للقطاع العام.
    En los años mencionados se registró un notable aumento de la participación del sector privado en el comercio internacional: en lo que hace a exportaciones e importaciones aumentó del 5% al 79%, y del 14% al 87%, respectivamente. UN وشهدت السنوات المعنية ارتفاعا متعدد الجوانب في نصيب القطاع الخاص من حجم التجارة الإجمالية: ازداد نصيب القطاع الخاص من الصادرات والواردات من 5 في المائة إلى 79 في المائة ومن 14 في المائة إلى 87 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more