"participación en la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في المؤتمر
        
    • المشاركة في مؤتمر
        
    • الاشتراك في المؤتمر
        
    • اﻻشتراك في مؤتمر
        
    • شاركت في المؤتمر
        
    • المشاركة في أعمال المؤتمر
        
    • المشاركة في اجتماع المؤتمر
        
    • والمشاركة في مؤتمر
        
    • للمشاركة في المؤتمر
        
    • للمشاركة في مؤتمر
        
    • باﻻشتراك في المؤتمر
        
    • يشارك في مؤتمر
        
    • بالمشاركة في مؤتمر
        
    • المشاركة القوية في مؤتمر
        
    • لﻻشتراك في المؤتمر
        
    La participación en la Conferencia entraña un significado político y sustantivo considerable. UN كما ان المشاركة في المؤتمر تكتسب أهمية سياسية وموضوعية عالية.
    Limitar la participación en la Conferencia tendrá un impacto negativo en el nivel de los debates y en los resultados. UN وسيكون للحد من المشاركة في المؤتمر تأثير سلبي على مستوى المناقشة وعلى النتائج.
    participación en la Conferencia europea de la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN المشاركة في المؤتمر الأوروبي للرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    1999. participación en la Conferencia " Minorías nacionales del Cáucaso en el umbral del siglo XXI " en Tbilisi UN 1999 المشاركة في مؤتمر " الأقليات القومية في القوقاز عشية القرن الحادي والعشرين " في تبيليسي
    3. La participación en la Conferencia de Altas Partes Contratantes se determinará de conformidad con su reglamento convenido. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    75. A juicio del General Aidid, la participación en la Conferencia debía limitarse a los dirigentes políticos de la región central. La ONUSOM II iba a prestar apoyo logístico a la conferencia y a encargarse de la seguridad fuera de la sala de conferencias. UN ٧٥ - ورأى الجنرال عيديد أن يقتصر الاشتراك في المؤتمر على الزعماء السياسيين للمنطقة المذكورة، على أن تقدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الدعم السوقي للمؤتمر وتوفر اﻷمن خارج قاعة المؤتمر.
    :: participación en la Conferencia internacional sobre población y salud reproductiva en el mundo islámico celebrada en la Universidad de Al Azher, Egipto, 1998 UN :: المشاركة في المؤتمر الدولي عن السكان والصحة الإنجابية في العالم الإسلامي، في جامعة الأزهر، مصر، 1998
    Un segundo aspecto se refiere al nivel de participación en la Conferencia. UN ويرتبط اعتبار ثان بمستوى المشاركة في المؤتمر.
    1995: participación en la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing; UN 1995: المشاركة في المؤتمر العالمي للمرأة المعقود في بيجينغ؛
    La participación en la Conferencia presentó un equilibrio de género e incluyó a cerca de 500 estudiantes de 62 países y 200 universidades. UN وروعي في المشاركة في المؤتمر التوازن بين الجنسين، وشارك فيه ما يقرب من 500 طالب من 62 بلدا و 200 جامعة.
    Esta voluntad de cooperación se caracterizó, en primer lugar, por la participación en la Conferencia de un gran número de organizaciones no gubernamentales procedentes de todas las regiones del mundo. UN إن هذه الرغبة في التعاون قد اتضحت في المقام اﻷول عن طريق المشاركة في المؤتمر الذي ضم عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية التي تمثل جميع مناطق العالم.
    participación en la Conferencia internacional sobre las jurisdicciones administrativas superiores, Helsinki, junio de 1989. UN المشاركة في المؤتمر الدولي بشأن السلطات اﻹدارية العليا، هلسنكي، حزيران/يونيه ٩٨٩١.
    En esa resolución, la Comisión decidió recomendar que la participación en la Conferencia estuviera abierta, entre otros, a las organizaciones intergubernamentales interesadas, que estarían representadas por observadores en la Conferencia. UN وقررت اللجنة في ذلك القرار، في جملة أمور، أن توصي بأن باب المشاركة في المؤتمر ينبغي أن يكون مفتوحا للمنظمات الحكومية الدولية، وأن يمثلها مراقبون في المؤتمر.
    Una de las mejores maneras de promover una voluntad política más concentrada es alentar la participación en la Conferencia de Desarme a nivel político. UN وإن أحد أفضل أساليب تعزيز الإرادة السياسية الأكثر تركيزا يتمثل في تشجيع المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على المستوى السياسي.
    3. La participación en la Conferencia de Altas Partes Contratantes se determinará de conformidad con su reglamento convenido. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participación en la Conferencia de Altas Partes Contratantes se determinará de conformidad con su reglamento convenido. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    participación en la Conferencia UN الاشتراك في المؤتمر
    participación en la Conferencia UN الاشتراك في المؤتمر
    participación en la Conferencia Regional del África Occidental y Central sobre la elaboración de informes. UN شاركت في المؤتمر اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا المعني بعملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    Las disposiciones que rigen la Conferencia de las Partes (CP) se aplican mutatis mutandis al funcionamiento de sus órganos subsidiarios. Por consiguiente, la participación en la Conferencia estará abierta a las delegaciones de las Partes, a los organismos especializados de las Naciones Unidas y a observadores de conformidad con lo dispuesto en la CLD y en el reglamento de la CP. UN نظـراً إلى أن الأحكام المنظمة لعمل مؤتمر الأطراف تسري هي نفسها، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر، فإن المشاركة في أعمال المؤتمر مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمراقبين وفقاً لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف().
    participación en la Conferencia de Examen UN المشاركة في اجتماع المؤتمر الاستعراضي
    participación en la Conferencia sobre la gestión de contratos de raciones para el DAAT en la BLNU UN والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales para su participación en la Conferencia UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر
    Además, se realizará una contribución sustancial a los preparativos para la participación en la Conferencia de la OMS sobre Medio Ambiente y Salud de 1999. UN وستقدم أيضا مساهمة ضخمة لﻹعداد للمشاركة في مؤتمر منظمة الصحة العالمية المعني بالصحة والبيئة المقرر عقده في عام ١٩٩٩.
    5. Subraya el valor de la participación en la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción de expertos en aspectos específicos de la Convención, incluidos representantes de órganos de prevención de la corrupción, y alienta a los Estados Miembros a que faciliten la participación de esos expertos en la Conferencia de los Estados Parte; UN 5- يشدّد على أن من المفيد أن يشارك في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خبراء مختصين في جوانب محدّدة من الاتفاقية، يشملون ممثلين لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجّع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛
    a) En relación con su participación en la Conferencia de Beijing, el CIEMA emprendió las siguientes actividades: UN )أ( اضطلعت المنظمة، فيما يتعلق بالمشاركة في مؤتمر بيجين، باﻷنشطة التالية:
    10. Acoge con beneplácito además la celebración de la reunión de asociados de Guinea-Bissau para preparar la conferencia de mesa redonda y hace hincapié en la importancia de una buena participación en la Conferencia de mesa redonda de donantes programada para octubre de 2005; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويؤكد أهمية المشاركة القوية في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more