En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. | UN | وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
Tasa de participación en la fuerza laboral | UN | السنة معدل المشاركة في القوة العاملة |
La tasa de participación en la fuerza laboral, según se ha demostrado, ha disminuido en los últimos años tanto a escala general como entre las mujeres. | UN | ومعدل المشاركة في قوة العمل انخفض في السنوات الأخيرة على المستوى العام وفيما بين النساء. |
La tasa de participación en la fuerza laboral ha disminuido del 48,7% en 2004 al 48% en 2006. | UN | ومعدل المشاركة في قوة العمل انخفض من 48.7 في المائة في عام 2004 إلى 48 في المائة في عام 2006. |
Serán las mujeres las que mantendrán las tasas de participación en la fuerza laboral tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | وستكون المرأة مسؤولة عن اﻹبقاء على معدلات المشاركة في القوى العاملة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
La Comisión tomó nota de la información estadística correspondiente al año 2000 que presentó el Gobierno, según la cual el nivel de alfabetización de la mujer y de participación en la fuerza laboral seguía siendo muy bajo. | UN | ولقد لاحظت اللجنة المعلومات الإحصائية المقدمة من الحكومة لعام 2000، التي بموجبها يتضح أن مستوى التعليم لدى المرأة ومستوى مشاركتها في القوى العاملة ما زالا متدنيين جدا. |
14.4 Una prioridad fundamental para el Gobierno es formular una política que logre un equilibrio entre la mayor participación en la fuerza laboral y un desarrollo óptimo de la infancia. | UN | ومن بين الأولويات الرئيسية للحكومة، وضع سياسة عامة تحقق التوازن بين زيادة مشاركة قوة العمل والنماء الأمثل للطفل. |
Existen distintas estadísticas relativas a la participación en la fuerza laboral. | UN | ويوجد عدد من الإحصاءات المختلفة فيما يتعلق بالمشاركة في العمل. |
El programa estaba orientado hacia las mujeres, especialmente de las zonas rurales, aunque su nivel de participación en la fuerza laboral no es igual que en otras regiones. | UN | واﻷمر هنا يتعلق بالنساء، ولا سيما في المناطق الريفية، حتى ولو لم يكن يشاركن في القوة العاملة بذات الدرجة التي يشاركن بها في مناطق أخرى. |
Aumento de la participación en la fuerza laboral y lucha contra el desempleo | UN | زيادة المشاركة في القوة العاملة ومكافحة البطالة |
5.3 Los empleadores deberían facilitar los medios necesarios para compatibilizar la participación en la fuerza laboral con las obligaciones familiares, especialmente en el caso de las familias encabezadas por un solo progenitor. | UN | ٥-٣ ينبغي أن يعمل أصحاب اﻷعمال على توفير سبل لتحقيق توازن بين المشاركة في القوة العاملة والمسؤوليات الوالدية، لا سيما بالنسبة لﻷسر المعيشية التي يعيلها والد وحيد. |
En consecuencia, los padres tienden a asignar recursos de modo tal que favorece a los niños Para que puedan modificarse esa conducta discriminatoria, será preciso promover las oportunidades económicas para la mujer facilitando su participación en la fuerza laboral. | UN | وتبعا لذلك، يميل اﻵباء إلى تخصيص الموارد بطريقة تؤثر البنين. وإذا أريد تعديل هذا السلوك التمييزي، فيجب تعزيز الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة من خلال تمكينها من المشاركة في القوة العاملة. |
Tasa de participación en la fuerza laboral y tasa de desempleo de hombres y mujeres de 20 a 64 años de edad, 1995-1999 | UN | معدل المشاركة في القوة العاملة ومعدل البطالة بين الرجال والنساء البالغين من العمر ما بين 20 و64 سنة، 1995-99 |
La reducción registrada en la participación en la fuerza laboral enmascaró un panorama de desempleo aún peor. Muchas personas están tan desanimadas que han dejado de buscar trabajo. | UN | وتبدو حالة البطالة أقل سوءا مما هي في الواقع، بسبب انخفاض نسبة المشاركة في القوة العاملة خلال الفترة نفسها: فقد بلغ فقدان الأمل مبلغه من كثير من الأشخاص بحيث توقفوا عن البحث عن عمل. |
Empleo - participación en la fuerza laboral | UN | - العمل - المشاركة في القوة العاملة |
Cuadro 1: Tasa de participación en la fuerza laboral: 15 años y más, por sexo y zona urbana y rural URBANA % | UN | الجــدول ١ - معدل المشاركة في قوة العمل : ١٥ سنة فما فوق، حسب الجنس والمناطق الحضرية/الريفية |
Cuadro 22: Tasa de participación en la fuerza laboral según el nivel de educación (%) | UN | الجدول 22: معدل المشاركة في قوة العمل حسب مستوى التعليم (نسبة مئوية الأميون |
Para abordar las barreras que se oponen a la participación en la fuerza laboral de las mujeres con hijos de corta edad, el Gobierno australiano también está logrando que las guarderías infantiles sean más accesibles y de más bajo costo. | UN | وللقضاء على الحواجز أمام المشاركة في قوة العمل والتي تواجه المرأة التي ترعى أطفالها، توفر الحكومة الأسترالية أيضا رعاية جيدة للأطفال تكون ميسرة ويسهل الوصول إليها بصورة أكبر. |
La oradora no tiene ante sí los detalles del método de cálculo de la participación en la fuerza laboral pero tiene la impresión de que ese método no toma en cuenta a las trabajadoras en el hogar no remuneradas. | UN | ولا توجد لديها تفاصيل عن طريقة تقدير المشاركة في القوى العاملة ولكن على حد علمها لم توضع في الاعتبار العاملات بدون أجر في نطاق الأسرة. |
La participación en la fuerza laboral de los hombres con edades comprendidas entre los 25 y 54 años se ha reducido de casi el 97% a principios de la década de 1960 a un 88% en la actualidad. | UN | وانخفضت نسبة المشاركة في القوى العاملة بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و 54 سنة من 97 في المائة تقريبا في أوائل الستينات من القرن الماضي إلى 88 في المائة. |
Las tasas de participación en la fuerza laboral se situaron en el 73% para los hombres y en el 52% para las mujeres. | UN | وبلغت معدلات مشاركة قوة العمل 73 في المائة بالنسبة للذكور، في حين سجلت معدلات مشاركة الإناث 52 المائة فقط. |
Una parte significativa de las desigualdades entre hombres y mujeres existentes en la actualidad se debe a las diferencias de participación en la fuerza laboral e independencia económica entre ambos sexos. | UN | يقوم جزء كبير من الموقف المتفاوت الحالي بين الرجل والمرأة على أساس الفروق فيما يتعلق بالمشاركة في العمل والاستقلال الاقتصادي. |
El programa estaba orientado hacia las mujeres, especialmente de las zonas rurales, aunque su nivel de participación en la fuerza laboral no es igual que en otras regiones. | UN | واﻷمر هنا يتعلق بالنساء، ولا سيما في المناطق الريفية، حتى ولو لم يكن يشاركن في القوة العاملة بذات الدرجة التي يشاركن بها في مناطق أخرى. |
Estas aumentaron su participación en la fuerza laboral. | UN | فقد زادت مشاركة النساء في القوة العاملة. |