"participación en la labor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في أعمال
        
    • المشاركة في عمل
        
    • المساهمة في أعمال
        
    • المساهمة في عمل
        
    • اﻻشتراك في أعمال
        
    • المشاركة في الأعمال
        
    • الإسهام في عمل
        
    • المشاركة في أشغال الاجتماع
        
    • بالمشاركة في أعمال
        
    • بالمشاركة في عمل
        
    • بمشاركتها في أعمال
        
    • للمشاركة في عمل
        
    • مشاركته في أعمال
        
    • مشاركته في عمل
        
    Hoy prometo que Australia continuará tal participación en la labor de las Naciones Unidas. UN وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة.
    participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    viii) participación en la labor de los órganos intergubernamentales, de expertos e interorganizacionales UN المشاركة في أعمال هيئات الخبراء الحكومية الدولية والمشتركة بين المنظمات
    Por eso atribuimos mucha importancia a la participación en la labor de esta reanudación del período de sesiones. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    participación en la labor del Consejo Económico y Social UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Esa participación en la labor de las Naciones Unidas no debería impedir en modo alguno la unificación. UN ولا يجب أن تحول المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة بأي حال من اﻷحوال دون عملية التوحيد.
    Nueva Orleans, 1993, Conferencia de la Asociación Internacional de Abogados, participación en la labor del Comité de Derechos Humanos UN نيوأورليانز ١٩٩٣، مؤتمر الرابطة الدولية للمحامين، المشاركة في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    De no ser así, quisiera someter a decisión la solicitud de Jamaica de participación en la labor de la Conferencia en calidad de observador. UN إذا لم يكن هناك من يرغب، فإنني أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار الخاص بطلب جامايكا المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    participación en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y en otras conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاجتماعات اﻷخرى لﻷمم المتحدة
    participación en la labor del Consejo Económico y Social, sus órganos subsidiarios y otros organismos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس وهيئاته الفرعية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y otros organismos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y en conferencias y otros organismos y programas conexos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمراته وهيئاته الفرعية وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس وهيئاته الفرعية
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس والتعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس وهيئاته الفرعية
    Las Potencias administradoras deben desempeñar una función vital, y es preciso resaltar en toda su magnitud la importancia de la participación en la labor del Comité Especial. UN وللدول القائمة بالإدارة دور حيوي تؤديه ولا يكاد يمكن أن يُبالَغَ في أهمية المشاركة في عمل اللجنة الخاصة.
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y en conferencias UN المشاركة في عمل المجلس وهيئاته الفرعية ومؤتمراته
    i) participación en la labor del Consejo Económico y Social UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios UN المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية
    i) participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y otras reuniones de las Naciones Unidas UN ' 1` المساهمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    :: participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de Evaluación Conjunta de Darfur UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    i) participación en la labor del Consejo Económico y Social: UN ' 1` الإسهام في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Actualizar las listas de control y asegurarse de su pertinencia con respecto a los avances tecnológicos actuales (véase la participación en la labor del DMTE (Dedicated Meeting of Technical Experts) y del TEG (Technical Experts Group)); UN تحديث قوائم المراقبة والتأكد من ملاءمتها للتطورات التكنولوجية المعاصرة (راجع: المشاركة في أشغال الاجتماع الخاص بالخبراء التقنيين ثم فريق الخبراء التقنيين)؛
    Como lo planteó mi delegación durante el debate general de esta Asamblea el año pasado, debe existir un sistema regular de presentación de informes a la Asamblea General y de celebración de consultas con ésta a fin de brindar al resto de los Miembros de las Naciones Unidas un sentido de participación en la labor del Consejo. UN وكما ذكر وفد بلدي في الجمعية أثناء المناقشة العامة في الشهر الماضي، يجب أن يكون هناك نظام مستقر ﻹبلاغ الجمعية العامة والتشاور معها بغرض إعطاء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عامة اﻹحساس بالمشاركة في أعمال المجلس.
    Estas reuniones tuvieron como resultado la firma de un compromiso de participación en la labor de una segunda comisión. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن توقيع التزام بالمشاركة في عمل اللجنة الثانية.
    Algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) habían presentado propuestas innovadoras relativas a su participación en la labor de los órganos de tratados en el último período de sesiones del Comité. UN وقدمت بعض المنظمات غير الحكومية مقترحات ابتكارية تتعلق بمشاركتها في أعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات في الدورة الأخيرة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Nuestra experiencia durante este año pone de relieve la necesidad de utilizar con mayor eficacia este canal para la participación en la labor del Consejo. UN وتبرز تجربتنا في هذا العام الحاجة إلى استخدام هذه القناة للمشاركة في عمل المجلس بشكل أكثر فعالية.
    Además, a finales de 1998, el Iraq decidió suspender su participación en la labor de la Comisión Tripartita y el Subcomité Técnico. UN 20 - وعلاوة على ذلك، وبنهاية عام 1998، قرر العراق وقـف مشاركته في أعمال اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنيـة.
    Es lamentable que la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) contemple nuevamente la posibilidad de suspender su participación en la labor de la CAPI. UN ومما يؤسف له أن اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية يفكر مرة أخرى في تعليق مشاركته في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more