"participación en los asuntos públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في الشؤون العامة
        
    • المشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • المشاركة في تسيير الشؤون العامة
        
    • للمشاركة في الشؤون العامة
        
    • بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • والمشاركة في الشؤون العامة
        
    La falta de voz y de participación en los asuntos públicos y la negación de la democracia y el buen gobierno en los países Miembros de esta Organización nos concierne a todos. UN والافتقار إلى الديمقراطية والحكم الرشيد، وافتقار الشعوب إلى أن يكون لها صوت، وافتقارها إلى المشاركة في الشؤون العامة في الدول الأعضاء في المنظمة، مسائل تثير قلقنا جميعا.
    La participación en los asuntos públicos, incluido el derecho de sufragio activo y pasivo; UN المشاركة في الشؤون العامة بما في ذلك الحق في التصويت والترشيح؛
    El Comité pide también que el Estado parte vele por la seguridad de las mujeres que participan en la vida política y aliente su participación en los asuntos públicos. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    conformidad con el artículo 41 del Pacto 187 Nº 25 - La participación en los asuntos públicos y el derecho de voto (art. 25) 194 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 157
    El Comité pide también que el Estado parte vele por la seguridad de las mujeres que participan en la vida política y aliente su participación en los asuntos públicos. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    G. participación en los asuntos públicos sin discriminación 92 - 93 31 UN زاي - المشاركة في الشؤون العامة دون تمييز 92-93 37
    En su forma general, la participación en los asuntos públicos incluye la intervención en la gestión de los asuntos públicos. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    En su forma general, la participación en los asuntos públicos incluye la intervención en la conducción de los asuntos públicos. UN وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة.
    Se refiere este artículo 23 a la participación en los asuntos públicos directamente o por medio de representantes libremente elegidos en elecciones periódicas por sufragio universal. UN وتنص المادة ٣٢ على حق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة أو من خلال ممثلين ينتخبوا بحرية في انتخابات دورية تتم بطريق الاقتراع العام.
    Es lamentable ese retraso en el logro de una democracia plena, particularmente si se tiene en cuenta la meta de potenciar la participación en los asuntos públicos, que tanto repiten las autoridades. UN وهذا التأخر في إنجاز الديمقراطية الكاملة أمر يؤسف له، وخصوصاً في ضوء ما أعلنته السلطات مراراً من أن هدفها تقوية المشاركة في الشؤون العامة.
    Según el Estado Parte, la participación en los asuntos públicos exige un nivel elevado de dominio del idioma oficial y ese requisito es razonable y se funda en criterios objetivos, que figuran en los reglamentos sobre la certificación de la aptitud en el idioma del Estado. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    Según el Estado Parte, la participación en los asuntos públicos exige un nivel elevado de dominio del idioma oficial y ese requisito es razonable y se funda en criterios objetivos, que figuran en los reglamentos sobre la certificación de la aptitud en el idioma del Estado. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    La ejecución de esas políticas y programas sin el concurso de los interesados y de sus asociaciones y organizaciones constituye una violación del derecho a la participación en los asuntos públicos. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    La ejecución de esas políticas y programas sin el concurso de los interesados y de sus asociaciones y organizaciones constituye una violación del derecho a la participación en los asuntos públicos. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    G. participación en los asuntos públicos sin discriminación UN زاي - المشاركة في الشؤون العامة دون تمييز
    41. El Sr. KLEIN se pregunta si el párrafo 24 no es superfluo, habida cuenta de que en el párrafo 23 se habla ya de la participación en los asuntos públicos y en las elecciones a través de partidos políticos y otras organizaciones. UN ١٤- السيد كلاين: تساءل عما إذا كانت الفقرة ٤٢ زائدة عن الحاجة أم لا، نظراً إلى أن الفقرة ٣٢ تتناول فعلاً المشاركة في الشؤون العامة وفي الانتخابات من خلال اﻷحزاب السياسية وغيرها من المنظمات.
    conformidad con el artículo 41 del Pacto 232 Nº 25. La participación en los asuntos públicos y el derecho de voto (artículo 25) 239 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 198
    Nº 25. La participación en los asuntos públicos y el derecho de voto (artículo 25) UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 220
    93. Según el tipo de desplazamiento, el contexto local y los datos que sea posible obtener, puede ser útil considerar los siguientes elementos como indicadores del avance hacia la participación en los asuntos públicos: UN 93- ورهناً بنوع التشريد والسياق المحلي والبيانات التي يمكن الحصول عليها من المفيد النظر فيما يلي باعتبارها مؤشرات للتقدم صوب المشاركة في تسيير الشؤون العامة:
    41. En Hong Kong, las mujeres gozan de los mismos derechos de participación en los asuntos públicos que los hombres. UN ١٤- تتمتع المرأة في هونغ كونغ بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال للمشاركة في الشؤون العامة.
    20. En su Observación general Nº 25 sobre la participación en los asuntos públicos y el derecho de voto, el Comité se refirió detalladamente a la importancia de la libertad de expresión para los asuntos públicos y el ejercicio efectivo del derecho de voto. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    - Apoyar y reforzar los medios de información locales para promover el pluralismo y la participación en los asuntos públicos; UN :: دعم وتعزيز وسائط الإعلام المحلية لتشجيع التعددية والمشاركة في الشؤون العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more