"participación política y social" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة السياسية والاجتماعية
        
    • المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية
        
    • اﻻشتراك السياسي واﻻجتماعي
        
    Cuadro 1 Fortalezas y debilidades de la participación política y social de las mujeres indígenas UN المربع 1: مواطن القوة والضعف في المشاركة السياسية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية
    Uno de los factores que contribuían a la radicalización era la falta de libertad política y de posibilidades de participación política y social. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    Uno de los factores que contribuían a la radicalización era la falta de libertad política y de posibilidades de participación política y social. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    Considerar la discriminación por motivos de edad como una práctica inmoral y promover la participación política y social de las personas mayores en la sociedad; UN النظر في التمييز على أساس السن باعتباره ممارسة غير أخلاقية، وتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمسنين في المجتمع؛
    A. Derecho a la participación política y social UN ألف - الحق في المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية
    - Talleres de liderazgo que impulsan la participación política y social de las mujeres. UN حلقات عمل في موضوع القيادة، لتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة.
    El Comité alienta al Estado a fortalecer los espacios de participación política y social de las organizaciones de personas con discapacidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور منظمات ذوي الإعاقة في مجالات المشاركة السياسية والاجتماعية.
    Si bien había habido avances en cuanto a la participación política y social de la mujer, ésta era una esfera que requería mayores progresos. UN ٣١٧ - وفيما أحرز تقدم في المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة، إلا أن هذا المجال ما زال يقتضي تحقيق المزيد من التقدم.
    Si bien había habido avances en cuanto a la participación política y social de la mujer, ésta era una esfera que requería mayores progresos. UN ٣١٨ - وفيما أحرز تقدم في المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة، إلا أن هذا المجال ما زال يقتضي تحقيق المزيد من التقدم.
    A pesar de los avances en la legislación en materia de ciudadanía, los indicadores sociales confirman la poca participación política y social de la mujer en puestos de dirección, en la toma de decisiones y a desempeñar cargos de elección popular. PARTICIPACION EN CARGOS PUBLICOS: UN ورغم التقدم في التشريع في موضوع المواطنة، فإن المؤشرات الاجتماعية تؤكد قلة المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة في وظائف الإدارة واتخاذ القرارات وشغل الوظائف عن طريق الانتخاب الشعبي.
    Esos indicadores permitirían a los Estados aplicar medidas jurídicas, normativas y administrativas, detectar las prácticas y los resultados discriminatorios y determinar el grado de participación política y social en el proceso de realización de ese derecho. UN وقد تمكّن هذه المؤشرات الدول من تنفيذ التدابير القانونية والإدارية، وتلك المتعلقة بالسياسات، والكشف عن أي ممارسات ونتائج تمييزية، والتحقق من مدى المشاركة السياسية والاجتماعية في عملية إعمال الحق.
    En su informe la Comisión Interamericana subrayó que la participación política y social a través de la manifestación pública era importante para la consolidación de la vida democrática de las sociedades. UN وشددت لجنة البلدان الأمريكية في تقريرها على أن المشاركة السياسية والاجتماعية عن طريق المظاهرات العامة أمر حاسم لتوطيد الحياة الديمقراطية في المجتمعات.
    - participación política y social de las mujeres, ciudadanía y liderazgos UN - المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة والمواطنة والقيادة
    En 2009 egresaron 210 mujeres preparadas para impulsar la participación política y social de las mujeres en 16 Unidades Delegacionales del Inmujeres-DF; en 2010 participan 407 mujeres. UN وفي عام 2009 تخرجت 210 نساء مؤهلات لتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة في 16 وحدة أحياء تابعة للمعهد الوطني للمرأة في منطقة العاصمة الاتحادية؛ وفي عام 2010 اشتركت 407 نساء.
    Se han elaborado reseñas sobre la participación política y social de la mujer y la gobernanza en los siguientes países: Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Mauritania y Túnez. UN 31 - وأُعدت مجموعة من النبذ القطرية عن " المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة والحكم الرشيد " للبلدان التالية: تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب.
    22. El tercer estudio vincula los debates previos sobre la ciudadanía y los derechos de las mujeres, género, y empoderamiento con la presentación de datos acerca de la participación política y social de las mujeres indígenas en los cinco países seleccionados. UN 22 - وتهدف الدراسة الثالثة إلى ربط المناقشات السابقة التي تناولت حقوق المرأة والمواطنة والجنسانية والتمكين بتقديم بيانات عن المشاركة السياسية والاجتماعية للنساء الأصليات في البلدان الخمسة المختارة.
    151. La baja participación política y social de la mujer, a pesar de los esfuerzos de muchas iglesias y organizaciones no gubernamentales, debe ser objeto de especial preocupación también de los partidos políticos y universidades. UN ١٥١- إن انخفاض المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة، بالرغم من الجهود التي يبذلها عديد من الكنائس والمنظمات غير الحكومية، هو أمر ينبغي أن يكون أيضاً موضوعاً لاهتمام خاص من جانب اﻷحزاب السياسية والجامعات.
    El análisis de fortalezas y debilidades se presenta en relación a dos temas: a) participación política y social de las mujeres indígenas en el ámbito local; y b) coordinación interinstitucional y políticas públicas. UN وهنا، يرتبط تحليل مواطن القوة والضعف بموضوعين، هما: (أ) المشاركة السياسية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية على الصعيد المحلي؛ (ب) السياسات العامة والتنسيق فيما بين المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more