"participación y apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة والدعم
        
    • الحضور والدعم
        
    • والمشاركة والدعم
        
    • ومشاركته ودعمه
        
    • مشاركة ودعما
        
    • مشاركتها ودعمها
        
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    participación y apoyo financiero UN الحضور والدعم المالي
    participación y apoyo financiero UN الحضور والدعم المالي
    La fase decisiva en que se encuentra el proceso de paz subraya la necesidad de una mayor participación y apoyo internacional. UN فالمرحلة الحرجة الراهنة من عملية السلام تؤكد ضرورة زيادة المشاركة والدعم الدوليين.
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بشأن أهداف البرنامج
    Mayor participación y apoyo de las Partes; UN ● تحسين المشاركة والدعم من الأطراف؛
    Mayor participación y apoyo de los centros regionales del Convenio de Basilea; UN ● زيادة المشاركة والدعم من جانب المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بشأن أهداف البرنامج
    Establecimiento de asociaciones estratégicas; participación y apoyo equilibrados de los países en desarrollo y los países con economías en transición y apoyo de todos los grupos de interesados directos a las asociaciones UN إرساء الشراكات الاستراتيجية؛ تحقيق المشاركة والدعم المتوازنين من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتوفير الدعم لكافة الشراكات التي ترسيها مختلف مجموعات أصحاب المصلحة.
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بشأن أهداف البرنامج
    Espera con anticipación la continua participación y apoyo de los Estados miembros. UN واختتم كلامه قائلا إنه يتطلع إلى استمرار المشاركة والدعم من الدول الأعضاء.
    Creo que la valiosa participación y apoyo de todos los presentes contribuirá en gran medida al éxito de la COP 10 en Corea. UN وأعتقد أن المشاركة والدعم القيمين لجميع الموجودين هنا سيسهمان بشكل كبير في نجاح الدورة العاشرة للمؤتمر في كوريا.
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional a los objetivos del programa UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    participación y apoyo financiero UN الحضور والدعم المالي
    D. participación y apoyo financiero UN دال- الحضور والدعم المالي
    C. participación y apoyo financiero UN الحضور والدعم المالي جيم-
    C. participación y apoyo financiero UN جيم- الحضور والدعم المالي
    i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa UN ' 1` مواصلة مستوى الحوار والمشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف البرنامج
    i) Mayor grado de diálogo, participación y apoyo de la comunidad internacional en lo tocante a los objetivos del subprograma, evidenciado por la votación sobre las resoluciones pertinentes UN ' 1` زيادة مستوى الحوار مع المجتمع الدولي ومشاركته ودعمه لأهداف البرنامج الفرعي حسبما يتضح من نمط التصويت على القرارات ذات الصلة
    Para que las mejoras conseguidas hasta ahora se mantengan será menester una participación y apoyo internacionales sostenidos, especialmente mediante los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes. UN وسوف تتطلب استدامة ما تحقق حتى الآن من مكاسب في الأجل الطويل مشاركة ودعما دوليين مطردين، ولا سيما عن طريق الجهود المشتركة للأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    Finalmente, la Directora Ejecutiva agradeció a todas las delegaciones su participación y apoyo durante el período de sesiones, especialmente las de capitales, y a los Comités Nacionales pro UNICEF. UN ٢٠٤ - وشكرت في الختام جميع الوفود على مشاركتها ودعمها في أثناء الدورة، ولا سيما الوفود القادمة من العواصم واللجان الوطنية لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more