"participantes de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركين من الدول
        
    • مشاركين من دول
        
    • مشارك من الدول
        
    • مشاركاً من الدول
        
    • المشاركين من الدول
        
    • المشاركون من الدول
        
    • للمشاركين من الدول
        
    Número de participantes Diez participantes de los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi. UN عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي.
    Así pues, cada mesa redonda podrá contar con un máximo de siete participantes de los Estados de África, siete de los Estados de Asia, tres de los Estados de Europa oriental, cinco de América Latina y el Caribe y cuatro participantes de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وهكذا سيضم كل اجتماع مائدة مستديرة عددا أقصاه سبعة مشاركين من الدول الأفريقية وسبعة من الدول الآسيوية وثلاثة من دول أوروبا الشرقية وخمسة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأربعة من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de participantes en las mesas redondas se organizará atendiendo al orden de las solicitudes y que cada mesa redonda tendrá un máximo de siete participantes de los Estados de África, siete participantes de los Estados de Asia, tres participantes de los Estados de Europa oriental, cinco participantes de los Estados de América Latina y el Caribe y cuatro participantes de Europa occidental y otros Estados. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين في اجتماعات المائدة المستديرة ستوضع على أساس الأولوية بالأسبقية، وأن كل واحد من هذه الاجتماعات يمكن أن يضم كحد أقصى 7 مشاركين من الدول الأفريقية، و 7 مشاركين من الدول الآسيوية، و 3 مشاركين من دول أوروبا الشرقية، و 5 مشاركين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 4 مشاركين من مجموعة أوروبا الشرقية ودول أخرى.
    En el Seminario hubo participantes de los Estados del Pacífico meridional (los Estados Federados de Micronesia, Fiji, las Islas Cook, las Islas Salomón, Nueva Zelandia, Palau, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tokelau, Tonga y Tuvalu) y representantes de instituciones nacionales de derechos humanos de la subregión, además de algunas ONG interesadas en los derechos humanos y expertos del área. UN وضمت حلقة العمل مشاركين من دول جنوب المحيط الهادئ (بابوا غينيا الجديدة، بالاو، توفالو، توكيلاو، تونغا، جزر سليمان، جزر كوك، ساموا، فيجي، نيوزيلندا، ولايات ميكرونيزيا الموحدة) وممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية، وعدداً من المنظمات غير الحكومية والخبراء العاملين في ميدان حقوق الإنسان.
    El Foro, organizado con el asesoramiento de la experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Gay McDougall, reunió a participantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, e instituciones académicas de todo el mundo para examinar la cuestión de las " Minorías y el derecho a la educación " . UN وقد جمع هذا المنتدى، الذي نظم تحت إشراف الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، السيد غي ماكدوغال، مشاركين من الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية من جميع أنحاء العالم لمناقشة مسألة " الأقليات والحق في التعليم " .
    54. Junto con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), la UNCTAD organizó en Malí (Bamako, mayo) seminarios regionales para participantes de los Estados miembros de la CEDEAO/UEMAO sobre la aplicación de normas de competencia comunes. UN 54- ونظّم الأونكتاد، بالاشتراك مع أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، حلقات دراسية إقليمية في مالي (باماكو، أيار/مايو) لفائدة مشاركين من الدول الأعضاء في الجماعة والاتحاد المذكورين تناولت سبل تنفيذ القواعد المشتركة في مجال المنافسة.
    La CESPAP organizó una reunión de un grupo de expertos y un foro de negocios de Asia y el Pacífico sobre sendas de desarrollo con bajas emisiones de carbono, al que asistieron más de 20 expertos y unos 200 participantes de los Estados miembros. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق خبراء ومنتدى أعمال لآسيا والمحيط الهادئ عن سبل تحقيق التنمية المنخفضة الكربون، بمشاركة أكثر من 20 خبيرا ونحو 200 مشارك من الدول الأعضاء.
    ONU-SPIDER financió la asistencia de 29 participantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la APSCO patrocinó a 17 participantes de sus Estados miembros. UN وموَّل برنامجُ سبايدر حضور 29 مشاركاً من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بينما رعت منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ حضور 17 مشاركاً من الدول الأعضاء فيها.
    El Comité contó con un gran número de participantes de los Estados partes, las organizaciones internacionales y las ONG, así como de participaciones a título personal. UN واستفادت اللجنة من وجود عدد كبير من المشاركين من الدول الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن الأفراد.
    1. participantes de los Estados Árabes UN 1 - المشاركون من الدول العربية
    China tiene previsto celebrar otro seminario regional para participantes de los Estados de Asia en 2006 en Beijing. UN وتعتزم الصين تنظيم حلقة دراسية إقليمية أخرى للمشاركين من الدول الآسيوية في بيجين، في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more