"participantes en la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة في المؤتمر
        
    • المشاركة في مؤتمر القمة
        
    • المشاركين في القمة
        
    • مشترك في مؤتمر القمة أن
        
    • المشاركين في مؤتمر القمة
        
    • المشتركة في أعمال المؤتمر
        
    • الشراكات المعقودة خلال المؤتمر
        
    • المشاركة في القمة
        
    • المشاركة في مؤتمر قمة
        
    • المشاركين في مؤتمر قمة
        
    • المشاركون في مؤتمر القمة
        
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Cumbre. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente por lo menos un tercio de los representantes de los Estados participantes en la Cumbre. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente por lo menos un tercio de los representantes de los Estados participantes en la Cumbre. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل.
    Nigeria acoge con beneplácito el compromiso productivo de África con el Japón y la Unión Europea, los países del proceso Sur-Sur -- incluidos China, la India y Turquía -- y los países participantes en la Cumbre entre África y Sudamérica. UN وترحب نيجيريا بالمشاركة المثمرة لأفريقيا مع اليابان وبلدان الاتحاد الأوروبي في سياق التعاون مع بلدان الجنوب، بما فيها الصين والهند وتركيا، وكذلك البلدان المشاركة في مؤتمر القمة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Si bien los participantes en la Cumbre no pudieron acordar una declaración conjunta, el diálogo fue franco y se desarrolló en un espíritu de tolerancia. UN وبالرغم من أن المشاركين في القمة أخفقوا في الاتفاق على بيان مشترك، كان الحوار صريحا وأجري بروح من التسامح.
    El Presidente podrá proponer a la Cumbre el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y del número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto el representante de cada uno de los participantes en la Cumbre, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر اقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في مؤتمر القمة أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو اقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Se recuerda a los participantes en la Cumbre que la Secretaría no podrá ofrecer servicios de reproducción de dichos textos. UN ويوجه انتباه المشاركين في مؤتمر القمة إلى أن الأمانة العامة لا يمكنها تقديم خدمات استنساخ لهذه النصوص.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Cumbre. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    8. El representante de los Estados Unidos de América se refirió a la Cumbre Asociados para el Desarrollo y pidió que se le confirmase que todos los asociados participantes en la Cumbre habían sido aceptados desde el punto de vista jurídico en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 8- وأشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " واستفسرت عن حصول جميع الشراكات المعقودة خلال المؤتمر على ترخيص قانوني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. El Presidente de la Comisión Principal podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre. UN 1 - يجوز لرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع عدد الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    1. El Presidente de la Comisión Principal podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre. UN 1 - يجوز لرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع عدد الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    1. El Presidente de la Comisión Principal podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre. UN 1 - يجوز لرئيس اللجنة الرئيسية أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع عدد الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    b) El Presidente de la Comisión Principal o de un grupo de trabajo podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre; UN )ب( لرئيس اللجنة الرئيسية أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل؛
    b) El Presidente de la Comisión Principal o de un grupo de trabajo podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre; UN )ب( لرئيس اللجنة الرئيسية أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل؛
    b) El Presidente de la Comisión Principal o de un grupo de trabajo podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo de los debates cuando estén presentes los representantes de por lo menos un cuarto de los Estados participantes en la Cumbre; UN )ب( لرئيس اللجنة الرئيسية أو أي فريق عامل أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل؛
    2) Actividades de seguimiento de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información para apoyar la Declaración de Principios aprobada por los países participantes en la Cumbre: gestiones fructíferas ante el Gobierno para que se lleven a cabo estudios de investigación destinados a medir el nivel de inclusión en el ámbito digital en la RAE de Hong Kong (China) y que hagan referencia especial a las personas desfavorecidas. UN 2 - أعمال متابعة المرحلة الأولى عقب مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات دعما للمبادئ العالمية والإعلان العالمي اللذين أقرتهما البلدان المشاركة في مؤتمر القمة: نجحت المنظمة في ممارسة الضغوط على الحكومة لإجراء دراسات بحثية لقياس مستوى الإدماج الرقمي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، مع الإشارة بوجه خاص إلى المحرومين.
    De ahí que algunos participantes en la Cumbre subrayaran la importancia de extender el alivio a naciones que no están comprendidas en el grupo de los países pobres muy endeudados así como a Estados de medianos ingresos. UN لذا أكد بعض المشاركين في القمة على أهمية توسيع دائرة تخفيف العبء ليشمل الدول متوسطة الدخل المثقلة بالديون.
    El Presidente podrá proponer a la Cumbre el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y del número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto el representante de cada uno de los participantes en la Cumbre, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر اقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في مؤتمر القمة أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو اقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    En el preámbulo creo que lo fundamental, fuera de citar las resoluciones pertinentes, es el agradecimiento al pueblo y al Gobierno de Dinamarca por la hospitalidad que brindaron a los participantes en la Cumbre. UN الجانب اﻷساسي من الديباجة، إلى جانب ذكر القرارات ذات الصلة، يتمثل في اﻹعراب عن التقدير لشعب وحكومة الدانمرك على كرم الضيافة الذي غمرا به جميع المشاركين في مؤتمر القمة.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Cumbre. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    8. El representante de los Estados Unidos de América se refirió a la Cumbre Asociados para el Desarrollo y pidió que se le confirmase que todos los asociados participantes en la Cumbre habían sido aceptados desde el punto de vista jurídico en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 8- وأشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " واستفسرت عن حصول جميع الشراكات المعقودة خلال المؤتمر على ترخيص قانوني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. Expresar su sincero saludo y su gratitud sin límites al Presidente, el Gobierno y el pueblo de la República Democrática Popular de Argelia por la gentileza y hospitalidad que han brindado a las delegaciones participantes en la Cumbre árabe; UN توجيه خالص التحية ووافر الامتنان إلى الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية رئيساً وحكومة وشعباً، على حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي أحيط بها الوفود المشاركة في القمة العربية.
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de los Estados y organizaciones participantes en la Cumbre de Kyiv sobre el uso seguro e innovador de la energía nuclear UN إعلان من رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول والمنظمات المشاركة في مؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية
    Además, en su labor el Consejo dedicó un lugar importante a la aplicación de las recomendaciones relativas a un órgano de gestión internacional del medio ambiente, aprobadas por los participantes en la Cumbre de Johannesburgo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس قد كرس مكانة كبيرة في أعماله لتطبيق التوصيات المتعلقة بإدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، مما سبقت الموافقة عليه من قبل المشاركين في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    El Bella Center contará también con un centro comercial bien equipado de servicios de secretaría para uso de los participantes en la Cumbre. UN وسيكون أيضا في مركز بيلا مركز جيد لتجهيز خدمات السكرتارية، يستخدمه المشاركون في مؤتمر القمة على أساس تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more