"participantes que representaban a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركا يمثلون
        
    • مشارك يمثلون
        
    • مشاركاً يمثلون
        
    • مشترك يمثلون
        
    • المشاركين الذين يمثلون
        
    Asistieron a la reunión unos 40 participantes que representaban a gobiernos, instituciones de investigación y organizaciones no gubernamentales, sobre todo de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضره نحو 20 مشاركا يمثلون حكومات ومعاهد بحوث ومنظمات غير حكومية تنشط بشكل رئيسي داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Asistieron a la reunión 16 participantes que representaban a 14 miembros del GTNUIG. UN وحضر الاجتماع 16 مشاركا يمثلون 14 عضوا في الفريق.
    El plenario acogió con satisfacción los informes anuales sobre la aplicación en 2012 presentados por 54 participantes que representaban a 81 países. UN ورحب الاجتماع العام بتقديم 54 مشاركا يمثلون 81 بلدا تقارير سنوية في عام 2012.
    Unos 1.300 participantes, que representaban a 55 países y 340 organizaciones no gubernamentales, intercambiaron ideas, experiencias y enseñanzas relativas a la paz, el desarme y el desarrollo. UN وضم المؤتمر نحو 1300 مشارك يمثلون 55 بلداً و 340 منظمة غير حكومية حيث تبودلت الأفكار والتجارب والدروس المتعلقة بالسلام ونزع والسلاح والتنمية.
    En dicho foro, que agrupó a más de 1.400 participantes que representaban a todas las tendencias de la sociedad congoleña, se estableció un parlamento de transición y se fijó en tres años la duración de dicha transición. UN إن ذلك المحفل، الذي جمع أكثر من ٠٠٤ ١ مشارك يمثلون جميع قطاعات المجتمع في الكونغو، أنشأ برلمانا انتقاليا وحدد هذه الفترة الانتقالية بثلاث سنوات.
    Asistieron a la reunión 127 participantes que representaban a 75 Partes, seis Estados que no eran Partes, cinco organizaciones intergubernamentales u organismos de las Naciones Unidas y dos organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع 127 مشاركاً يمثلون 75 طرفاً و6 دول غير أطراف و5 منظمات حكومية دولية أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة ومنظمتين من المنظمات غير الحكومية.
    La declaración fue aprobada por aclamación en la reunión, a la que concurrieron aproximadamente 160 participantes que representaban a unas 120 organizaciones no gubernamentales de más de 40 países. UN وقد تم اعتماد البيان بالتزكية في الاجتماع المذكور الذي حضره نحو 160 مشاركاً يمثلون نحو 120 منظمة غير حكومية من أكثر من 40 بلداً.
    El Foro, al que asistieron más de 500 participantes que representaban a los encargados de formular políticas de África y a posibles inversionistas, brindó una buena oportunidad a los encargados de formular políticas para examinar la cuestión de la financiación de la sociedad de la información, que constituye el principal desafío para los países africanos, con miras a hallar soluciones innovadoras. UN وقد حضر المنتدى ما يزيد على 500 مشترك يمثلون مقرري السياسات والمستثمرين المحتملين في أفريقيا. وهيأ المنتدى فرصة هامة لصانعي السياسات الأفريقيين كي يتصدوا لقضية تمويل مجتمع المعلومات، التي تشكل التحدي الرئيسي للبلدان الأفريقية، بغية إيجاد حلول إبداعية لها.
    Al seminario asistió un total de 35 participantes, que representaban a 12 partidos políticos y 9 candidatos. UN وحضر حلقة العمل ما مجموعه 35 مشاركا يمثلون 12 حزباً سياسياً و 9 مرشحين.
    Cada una de esas reuniones de información atrajo a aproximadamente 150 participantes que representaban a muchas organizaciones no gubernamentales asociadas al Departamento y a las que el Consejo Económico y Social ha reconocido como entidades consultivas. UN واجتذبت كل جلسة زهاء ١٥٠ مشاركا يمثلون كثرة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة باﻹدارة، والتي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Asistieron a la reunión 33 participantes que representaban a 18 países, incluidos países desarrollados y en desarrollo y países en transición, y seis organizaciones internacionales que eran miembros del Grupo de Tareas. UN وحضر الاجتماع ٣٣ مشاركا يمثلون ١٨ بلدا، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، و ٦ منظمات دولية أعضاء في فريق الخبراء.
    A cada una de esas reuniones asistieron unos 150 participantes que representaban a muchas organizaciones no gubernamentales relacionadas con el Departamento y a las que el Consejo Económico y Social ha reconocido como entidades consultivas. UN وشارك في كل جلسة إحاطة إعلامية. فحوالي ١٥٠ مشاركا يمثلون منظمات غير حكومية كثيرة ترتبط مع اﻹدارة ولها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cada una de esas reuniones atrajo a unos 150 participantes que representaban a muchas organizaciones no gubernamentales relacionadas con el Departamento y a las que el Consejo Económico y Social ha reconocido como entidades consultivas. UN واجتذبت كل جلسة زهاء ١٥٠ مشاركا يمثلون كثرة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة باﻹدارة، والتي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Asistieron al período extraordinario de sesiones 2.042 participantes, que representaban a 1.038 organizaciones no gubernamentales, entre ellas 272 organizaciones acreditadas por la Asamblea General. UN وحضر الدورة الاستثنائية ما مجموعه 042 2 مشاركا يمثلون 038 1 منظمة غير حكومية، بما فيها 272 منظمة معتمدة لدى الجمعية العامة.
    Asistieron a la reunión más de 500 participantes que representaban a más de 135 gobiernos y varias organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y organismos de las Naciones Unidas. UN وحضر هذا الاجتماع أكثر من 500 مشارك يمثلون أكثر من 135 حكومة وعدداً من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Celebrada por vez primera fuera de Nueva York, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en París, la conferencia atrajo a más de 1.100 participantes que representaban a 65 países y 461 organizaciones no gubernamentales. UN وجلب المؤتمر، الذي عُقد لأول مرة بعيداً عن نيويورك، في مقر اليونسكو بباريس، أكثر من 100 1 مشارك يمثلون 65 بلداً من 461 منظمة غير حكومية.
    5. Unos 200 participantes que representaban a las Partes y a organizaciones internacionales, empresas, industrias, organizaciones no gubernamentales (ONG) y medios de información asistieron a la mesa redonda. UN 5- وحضر اجتماع المائدة المستديرة 200 مشارك يمثلون الأطراف والمنظمات الدولية وقطاعَي الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Asistieron a la reunión 435 participantes, que representaban a 92 Partes, 14 Estados que no eran Partes, 11 organizaciones intergubernamentales u organismos de las Naciones Unidas y 33 organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع 435 مشاركاً يمثلون 92 طرفاً و14 دولة غير طرف و11 منظمة حكومية دولية أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة و33 منظمة غير حكومية.
    7. A la exhaustiva reunión de dos días de duración en Sion asistieron 150 participantes que representaban a más de 90 Estados. UN 7- هذا وقد حضر الاجتماع المكثف، الذي انعقد على مدى يومين في سيون 150 مشاركاً يمثلون ما يزيد عن 90 دولة.
    El objetivo de ese encuentro, que reunió a una cuarentena de participantes que representaban a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las instituciones académicas, era constituir una plataforma de intercambio de opiniones y experiencias sobre los procedimientos y los medios para integrar a todas las poblaciones en el proceso político. UN وكان الهدف من هذا اللقاء، الذي جمع زهاء أربعين مشاركاً يمثلون الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، هو إرساء قاعدة لتبادل الآراء والخبرات بشأن طرائق وأساليب إدماج جميع الشرائح السكانية في الحياة السياسية.
    La Conferencia del Departamento de Información Pública para las Organizaciones No Gubernamentales sobre el tema " Sociedades sostenibles, ciudadanos responsables " , celebrada en Bonn (Alemania), en septiembre de 2011, contó con 1.300 participantes que representaban a 300 organizaciones no gubernamentales (ONG) de 65 países, entre ellos y por primera vez, el Iraq, el Líbano y Marruecos. UN ولقد حضر مؤتمر إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية المعني بموضوع المجتمعات المستدامة والمواطن المستجيب، المعقود في بون، ألمانيا، في أيلول/سبتمبر 2011، 300 1 مشترك يمثلون 300 منظمة غير حكومية من 65 بلدا، منها لأول مرة العراق ولبنان والمغرب.
    Convocado conjuntamente por el PNUMA, el IFCS, el IOMC, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el período de sesiones reunió a más de 400 participantes que representaban a más de 120 países, 14 órganos de las Naciones Unidas, cuatro organizaciones intergubernamentales, 24 organizaciones no gubernamentales y otros observadores. UN وقد اشترك في عقد الدورة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجمعت الدورة أكثر من 400 مشترك يمثلون أكثر من 120 بلداً، و 14 من هيئات الأمم المتحدة، وأريع منظمات حكومية دولية، و24 منظمة غير حكومية ومراقبين آخرين.
    Asistieron al Taller un grupo de diversos participantes que representaban a gobiernos, organizaciones internacionales y no gubernamentales, comunidades locales, poblaciones indígenas, instituciones académicas, sindicatos y el sector privado. UN ٣٠ - حضرت حلقة العمل العالمية مجموعة متنوعة من المشاركين الذين يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، واﻷكاديميين والنقابات والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more