"participar en este debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في هذه المناقشة
        
    • يشارك في هذه المناقشة
        
    • للمشاركة في هذه المناقشة
        
    • تشارك في هذه المناقشة
        
    • أشارك في هذه المناقشة
        
    • نشارك في هذه المناقشة
        
    • المشاركة في هذا النقاش
        
    • للمشاركة في هذا النقاش
        
    • أن يشارك في المناقشة
        
    El pequeño número de delegaciones que ha decidido participar en este debate es un indicio de esta disminución. UN والعدد الصغير من الوفود التي سعت الى المشاركة في هذه المناقشة إنما هو أحد المؤشرات على هذا التراخي.
    Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en este debate sobre el tema en cuanto tiene que ver con las funciones del Consejo de Seguridad. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Mi delegación desea participar en este debate con una preocupación y deseo similares de que se realicen cambios. UN وبشعور بمثل هذا القلق وهذه الرغبة في التغيير، يود وفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة.
    Complace a mi delegación participar en este debate conjunto sobre los temas 9 y 117 del programa. UN ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال.
    Acogemos con beneplácito la oportunidad que se nos brinda de participar en este debate. UN ونحن نرحب بالفرصة التي أتيحت لنا للمشاركة في هذه المناقشة.
    Cuba se honra en participar en este debate, convencida de que la Asociación de Estados del Caribe puede y debe contribuir al debate multilateral y al avance de las Naciones Unidas. UN ومــن دواعــي الشــرف لكوبا أن تشارك في هذه المناقشة. ونحن مقتنعون بأن رابطة الدول الكاريبية يمكن ويجب أن تسهم في المناقشــة المتعــددة الأطراف وفي تقدم الأمم المتحدة.
    Como representante del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), me complace participar en este debate. UN وبوصفي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسرني أن أشارك في هذه المناقشة.
    Este es el motivo por el que de manera muy breve deseamos participar en este debate. UN ولهذا السبب نود أن نشارك في هذه المناقشة.
    La India aprecia la oportunidad de participar en este debate sobre la importante cuestión de la seguridad vial. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    El Grupo de Estados de África acoge con satisfacción la oportunidad que se le brinda de participar en este debate. UN إن المجموعة الأفريقية ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    Mi delegación agradece la oportunidad de participar en este debate. UN ويقدر وفد بلدي فرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico acogen con agrado la oportunidad de participar en este debate sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones conexas. UN وترحب دول المحيط الهادئ الجزرية بفرصة المشاركة في هذه المناقشة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    La Unión Europea está complacida de participar en este debate. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن يشارك في هذه المناقشة.
    Mi delegación se complace en participar en este debate, que brinda una apreciable oportunidad de hacer un examen anual de todos los acontecimientos relacionados con el derecho del mar y de los océanos en sus diversas manifestaciones. UN ويسعد وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة ﻷنها تتيح فرصة ميمونــــة ﻹجـــراء استعراض سنوي لكل التطورات المتصلة بقانون البحار والمحيطات بمظاهرها المختلفة.
    Sr. Hamidon (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación se complace en participar en este debate conjunto sobre los temas del programa 9 y 111. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111.
    Por consiguiente, mi delegación acoge con beneplácito la oportunidad de participar en este debate y concede gran importancia al tema que estamos debatiendo. UN ولذلك، يرحب وفدي بإتاحة هذه الفرصة للمشاركة في هذه المناقشة ويولي أهمية كبيرة للموضوع قيد المناقشة.
    Zimbabwe acoge con agrado la oportunidad de participar en este debate sobre la cuestión importante de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وترحب زمبابوي بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    Sr. Hill (Australia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Gracias por brindarnos la oportunidad de participar en este debate. UN السيد هيل (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة.
    Como Miembro comprometido de esta Organización, Portugal desea participar en este debate con un objetivo claro: reconocer, como lo hace Kofi Annan, que las Naciones Unidas son un instrumento indispensable, y que debemos volver a examinar nuestras prácticas y nuestros métodos de trabajo. UN وتود البرتغال أن تشارك في هذه المناقشة بوصفها عضوا ملتزما بهذه المنظمة لديه هدف واضح: الاعتراف، كما يفعل كوفي عنان، بأن الأمم المتحدة أداة لا غنى عنها، والاعتراف أيضا، بأنه يجب أن نعيد النظر في ممارساتنا وأدوات عملنا.
    Es realmente un gran honor participar en este debate general y compartir esta incomparable plataforma mundial. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    Nos complace participar en este debate sobre la revitalización de la Asamblea General, que es uno de los aspectos esenciales de la reforma de las Naciones Unidas. UN ويسعدنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة.
    Para finalizar, señor Presidente, mi delegación celebra la ocasión de participar en este debate en la Conferencia de Desarme. UN وختاماً، يرحّب وفد بلدي بإمكانية المشاركة في هذا النقاش في مؤتمر نزع السلاح.
    El Departamento ha debido afrontar una prueba sin precedentes en la movilización de recursos para poder participar en este debate público simultáneamente en tantos frentes. UN 5 - وواجهت الإدارة تحديا غير مسبوق في حشدها للموارد للمشاركة في هذا النقاش العلني بشكل متزامن وعلى جبهات عديدة جدا.
    Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación tiene el placer de participar en este debate sobre los temas 11 y 53 del programa. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في المناقشة حول البندين 11 و 53 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more