"particular de los menos adelantados" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيما أقل البلدان نموا
        
    • سيما أقل البلدان نمواً
        
    22. Sólo podía lograrse que el sistema de comercio multilateral funcionara debidamente asegurando la participación plena de todos los países, en particular de los menos adelantados. UN 22- وتابع قائلا إن الأداء السليم للنظام التجاري المتعدد الأطراف لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق كفالة المشاركة الكاملة لجميع البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Lamentablemente, si bien en los países desarrollados el grado de concienciación sobre los trastornos del espectro autístico y otros trastornos del desarrollo es elevado, no puede decirse lo mismo de muchos países en desarrollo, en particular de los menos adelantados. UN 10 - ولسوء الحظ، ففي حين أن الوعي باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو في البلدان المتقدمة عال، لا يمكن قول الشيء نفسه بالنسبة للعديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Se sugirió asimismo que se hiciera hincapié en la relación entre pobreza, subdesarrollo y exposición a las situaciones de desastre, así como en las penurias de los países en desarrollo, en particular de los menos adelantados. UN واقترح أيضاً إيلاء تركيز للعلاقة القائمة بين الفقر والتخلف والتعرض لحالات الكوارث، وكذلك لمحنة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Había que centrarse en abordar las necesidades especiales de los países en desarrollo, en particular de los menos adelantados, que estaban sufriendo problemas estructurales y los efectos de acontecimientos y crisis externos. UN ومن الضروري التركيز على احتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً التي تعاني من مشاكل هيكلية ومن آثار الأحداث والأزمات الخارجيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more