"particular en zonas de conflicto" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيما في مناطق النزاع
        
    • سيما في مناطق النزاعات
        
    Las mujeres indígenas son especialmente vulnerables a la discriminación, a la mala atención de salud sexual y reproductiva y a la violencia por razón de género, en particular en zonas de conflicto. UN ونساء الشعوب الأصلية عرضة بشكل خاص للتمييز وسوء الصحة الجنسية والإنجابية والعنف الجنساني، لا سيما في مناطق النزاع.
    Para abordar el problema de la proliferación y el uso indebido de las armas y las municiones, en particular en zonas de conflicto y zonas que han salido de situaciones de conflicto, es necesario que las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado aumenten la cooperación y logren una mayor sinergia en su labor. UN 62 - وتتطلب مواجهة التحدي المتمثل في انتشار الأسلحة والذخائر وسوء استخدامها، ولا سيما في مناطق النزاع وما بعد النزاع، أن تضطلع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بتعزيز التعاون وإيجاد قدر أكبر من التآزر في أعمالها.
    Expresando preocupación por la pérdida, la destrucción, la extracción, el robo, el pillaje, el traslado ilícito o la apropiación indebida de bienes culturales y cualquier acto de vandalismo o daño de bienes culturales, en particular en zonas de conflicto armado, incluidos los territorios ocupados, ya se trate de conflictos internacionales o internos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،
    Expresando preocupación por la pérdida, la destrucción, la extracción, el robo, el pillaje, el traslado ilícito o la apropiación indebida de bienes culturales y cualquier acto de vandalismo o daño sufrido por dichos bienes, en particular en zonas de conflicto armado, incluidos los territorios ocupados, ya se trate de conflictos internacionales o internos, UN وإذ تعرب عن قلقها من فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وتعرضها لأي عمل من أعمال التخريب أو لأي ضرر، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more