"partida de instalaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بند المرافق
        
    • فئة المرافق
        
    Para el período 2004/2005 se han reasignado esos créditos para gastos de autonomía logística en la partida de instalaciones e infraestructura. UN أما بالنسبة للفترة 2004/2005 فقد عدل قيد الاعتماد بنقله إلى التغطية الذاتية للنفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    La consignación aprobada para la partida de instalaciones e infraestructuras de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el ejercicio económico de 2010 asciende a un total de 1.015.041.235 dólares UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    Según la información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva, los gastos en exceso por valor de 874.400 dólares en la adquisición de equipo de otro tipo representaban las necesidades relacionadas con varios artículos que debían haberse incluido en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ووفقا للمعلومات الإضافية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية، فإن الإنفاق الزائد البالغ 400 874 دولار في إطار بند حيازة معدات أخرى يمثّل احتياجات متصلة بأصناف مختلفة من المعدات كان ينبغي تسجيلها في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    :: La reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura debido sobre todo a que se cancelaron tres proyectos para renovar y reformar edificios porque se demoró el permiso de las autoridades; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    La Comisión considera, en particular, que la justificación ofrecida en el sentido de que la partida de instalaciones e infraestructura no puede sostener un aumento de 1,1 millones de dólares y aumentos de otros gastos operacionales resulta algo exagerada, especialmente habida cuenta del aumento propuesto del 50% en concepto de consultores y expertos. UN وترى اللجنة، على وجه الخصوص، أن المبررات المقدمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية الناقصة لدعم زيادة قدرها 1.1 مليون دولار وزيادات تحت بند التكاليف التشغيلية الأخرى تنطوي على شيء من المبالغة، ولا سيما فيما يتعلق بالزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة في الاستشاريين والخبراء.
    Disminución de las necesidades dado que los gastos correspondientes a la compra de equipo de seguridad contra incendios se asentó en la partida de instalaciones e infraestructura, si bien los créditos para ese equipo se habían previsto en la partida de transporte aéreo UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    En la partida de instalaciones e infraestructura, el Secretario General solicita en total 17.576.100 dólares. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Estos aumentos se compensan en parte con la reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructuras para la adquisición de instalaciones prefabricadas y servicios de construcción. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    Las menores necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura se debieron a la disminución del número de bases de operaciones durante el período que abarca el informe. UN أما انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، فهو ناجم عن انخفاض عدد مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los recursos solicitados en este concepto en la partida de instalaciones e infraestructura se utilizarán para sufragar la sustitución de 298 aparatos de aire acondicionado para cumplir la normativa de eliminación de los clorofluorocarbonos. UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخفض بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado parcialmente por las necesidades adicionales en la partida de instalaciones e infraestructura para efectuar reembolsos por concepto de alojamiento y tiendas de campaña a los países que aportan contingentes y están en régimen de autonomía logística mientras se construyen unidades de alojamiento de las Naciones Unidas, así como en la partida de tecnología de la información. UN وقابلت هذه العناصر في جانب منها احتياجات إضافية ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية لمبالغ سُددت إلى البلدان المشاركة بقوات مقابل أماكن الإيواء والخيام في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي ريثما يتم بناء وحدات الإيواء الخاصة بالأمم المتحدة، وكذلك ضمن بند تكنولوجيا المعلومات.
    :: 748.200 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura debido al aumento del costo de los suministros, materiales y servicios que se adquieren localmente como resultado de la valorización de la libra chipriota con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN :: مبلغ 200 748 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، التي تعزى إلى زيادة تكاليف الإمدادات والمواد والخدمات التي يتم الحصول عليها محليا، بسبب ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي مقابل دولار الولايات المتحدة.
    :: Un aumento de 900.500 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura, que se debe principalmente a la adquisición de equipo eléctrico, equipo de seguridad y vigilancia, sistemas de alarma contra incendios y detectores de humo y a las normas mínimas de seguridad operacional y los proyectos de rehabilitación de carreteras y puentes; UN :: زيادة قدرها 500 900 دولار تحت بند المرافق والبنية التحتية تُعزى أساسا إلى شراء معدات كهربائية، ومعدات أمن وسلامة، وأجهزة إنذار ضد الحريق وأجهزة لكشف الدخان، وإلى متطلبات معايير الأمن التشغيلي الدنيا لأماكن الإقامة، ومشاريع إصلاح الطرق والجسور؛
    En la partida de instalaciones e infraestructura, se proponen consignaciones adicionales debido a la necesidad de establecer 12 nuevas instalaciones para el personal militar y de policía adicional y de reacondicionar 50 nuevas instalaciones donde serán destacados los policías civiles adicionales junto con la Policía Nacional de Haití. UN 3 - واسترسلت قائلة إن احتياجات إضافية اقتُرحت في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحاجة إلى إنشاء 12 موقعا جديدا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين، ولتجهيز 50 موقعا جديدا يتقاسمها أفراد الشرطة المدنية الإضافيين ونظراؤهم من الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Un descenso de 559.200 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura debido fundamentalmente a la disminución de las necesidades de recursos para los servicios de seguridad, la adquisición de locales prefabricados y equipo de lucha contra incendios, la reparación de puentes y carreteras y la compra de gasolina, aceite y lubricantes UN :: نقصان قـدره 200 559 دولار تحت بند المرافق والبنيـة التحتيـة يعـزى أساسا إلى تخفيض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الأمـن، من أجل اقتنـاء مرافق سابقة التجهيـز ومعدات لإطفاء الحريق، وإصلاح الطرق والجسور، وشراء الوقود والزيوت ومواد التشحيـم
    La disminución se debe principalmente a menores necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura relacionadas con la adquisición de equipo, servicios de construcción y suministros de fortificación de campaña, ya que las principales adquisiciones y proyectos de construcción se presupuestaron y planificaron para el período en curso. UN ويُعزى هذا النقصان في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلقة بشراء المعدات وخدمات البناء ولوازم الدفاع الميداني، حيث إن المشاريع الرئيسية للشراء والبناء كانت مدرجة في الميزانية ومقررة للفترة الحالية.
    En el párrafo 9 de su nota, el Secretario General describe el modo en que se utilizarán las necesidades adicionales de 60.002.100 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura. UN 9 - وفي الفقرة 9 من مذكرته، يصف الأمين العام كيفية استغلال الاحتياجات الإضافية البالغة 100 002 60 دولار ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية.
    El saldo no utilizado se debe a la imputación correcta a la partida de instalaciones e infraestructura, de los gastos incurridos para la compra de detectores metálicos, que inadvertidamente se habían presupuestado en esta partida. UN 24 - يُعزى الرصيد غير المنفق إلى تقييد نفقة شراء كاشفات المعادن في مكانها الصحيح من الميزانية، وهو فئة " المرافق والهياكل الأساسية " ، حيث كانت قد قُيدت عن طريق الخطأ تحت بند المعدات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more