En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. | UN | وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
No obstante, en la práctica el asiento contable de 120.000 dólares por concepto de viajes se hizo en la partida de personal temporario. | UN | غيــر أن مناقــلات المحاسبــة الفعلية سجلت النفقات البالغة ٠٠٠ ١٢٠ دولار مقابل هذا الوجه من اﻹنفاق تحت بند المساعدة المؤقتة. |
Los sueldos de esos trabajadores se imputaron a la partida de personal temporario general en lugar de a la de servicios por contrata, tal como se habían registrado esos gastos anteriormente. | UN | وقيدت مرتبات هؤلاء الموظفين في بند المساعدة المؤقتة العامة وليس في بند الخدمات التعاقدية لكي يتوافق ذلك مع الطريقة التي سجلت بها تلك التكاليف في السابق. |
:: Administración de un máximo de 195 puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | :: تصريف الشؤون الإدارية لزهاء 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En consecuencia, se dotó a la UNOMIG de 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional y 37 de contratación local cuyos gastos se cargaron con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وعلى ذلك، زودت البعثة ﺑ ١٧ موظف أمن دولي و ٣٧ من موظفي اﻷمن المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Además, el presupuesto actual prevé 55 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | إضافة إلى ذلك، تخصص الميزانية الحالية مبلغا ﻟ ٥٥ وظيفة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة. |
La fecha de ingreso del personal contratado para desempeñar funciones urgentes probablemente no variará tanto si su sueldo se contabiliza en la partida de personal temporario general o con cargo a un puesto establecido. | UN | ومن المرجح أن يكون تاريخ التحاق الموظفين الذين يعينون لإنجاز مهام عاجلة هو التاريخ نفسه سواء كانت أجورهم تُدفع من بند المساعدة المؤقتة العامة أو ينسَّبون على وظائف مُنشأة. |
En todo caso, como se indica en la nota c que figura al pie del cuadro 6 del presupuesto, esos puestos se financian con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ورغم ذلك، فوفقاً لما أشير إليه في حاشية الجدول 6 من الميزانية، فإن هذه المناصب تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Se propone que los puestos se financien con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويُقترح تمويل الوظيفتين في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En el proyecto se prevé una plantilla total de 55 puestos de contratación internacional y 181 puestos de contratación nacional, así como seis puestos temporarios de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وتتضمن ما مجموعه 55 وظيفة دولية و 181 وظيفة وطنية، وكذلك ست وظائف وطنية مؤقتة تمول في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
136.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-3 | UN | 400 136 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 |
331.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-5 y 1 P-3 | UN | 400 331 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفتين إحداهما برتبة ف-5 والأخرى ف-3 |
Según lo exijan las fluctuaciones del volumen de trabajo, ese personal se suplementa con personal contratado por períodos breves, para lo cual se hace la consignación correspondiente en la partida de personal temporario para reuniones. | UN | ويُزاد عدد هؤلاء الموظفين، حسب ما تقتضيه تقلبات عبء العمل، عن طريق تعيين موظفين بعقود قصيرة المدة، وقد رصد لذلك اعتماد خاص ضمن بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
Los redactores de actas literales en francés son contratados por el Tribunal a título individual y por períodos breves; por lo tanto, los créditos para sufragar los servicios de esta clase de personal figuran en la partida de personal temporario supra. | UN | فمدوني المحاضر باللغة الفرنسية تعينهم المحكمة كأفراد بعقود قصيرة اﻷجــــل والاعتماد اللازم لخدمات هؤلاء الموظفين مدرج بناء على ذلك تحت بند المساعدة المؤقتة أعلاه. |
Los gastos de personal del proyecto se presupuestan en la partida de personal temporario general. | UN | ٤٢ - تكاليف موظفي المشروع مدرجة في الميزانية تحت بند المساعدة المؤقتة. |
A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. | UN | ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية. |
A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. | UN | ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية. |
Los recursos que se solicitan en la partida de personal temporario general se destinarían a: | UN | وستغطي الموارد المطلوبة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ما يلي: |
v) Puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | ' ٥ ' الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة |
c) Un aumento neto de 77 puestos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (incluidos 8 nuevos puestos y la conversión de 69 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general en el ejercicio económico 2006/2007); | UN | (ج) زيادة صافية قدرها 77 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (تشمل 8 وظائف جديدة وتحويل 69 وظيفة ممولة بوصفها مساعدة مؤقتة عامة في الفترة 2006/2007)؛ |
El componente incluye una dotación propuesta de 54 puestos que se financiarán con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويضم هذا العنصر 54 وظيفة يقترَح تمويلها من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |
En enero de 2004, el ACNUR, además del informe que ya preparaba sobre los puestos de plantilla, implantó un sistema para indicar el paradero del personal financiado con cargo a la partida de personal temporario, iniciativa aprobada por la Junta de Examen de las Operaciones. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدخلت المفوضية، إضافة إلى التقرير المتعلق بالوظائف الثابتة والموظفين والمعمول به حاليا، نظاما لتتبع الموظفين المكلفين بالمساعدة المؤقتة على النحو الذي وافق عليه مجلس الاستعراض التشغيلي. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos, que se debe a una reducción en la partida de personal temporario general, se refiere a los cambios introducidos en consonancia con la resolución 67/248 de la Asamblea General, que se indican en el cuadro 11.6, epígrafe 1, " Redistribución del personal temporario " , del presente informe. | UN | ويعزى الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، الناجم عن انخفاض في المساعدة المؤقتة العامة، إلى التغييرات المدخلة تمشياً مع قرار الجمعية ا لعامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 11-6، البند 1، " إعادة توزيع المساعدة المؤقتة " ، من هذا التقرير. |
Teniendo en cuenta el retraso en el calendario de juicios, se mantuvieron, con financiación procedente de la partida de personal temporario general, las 339 plazas que estaba previsto suprimir en 2009. | UN | ونظرا للتأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، فإن الوظائف التي كان مقررا إلغاؤها خلال عام 2009 وعددها 339 وظيفة قد استمرت اعتمادا على التمويل المقدم من خلال المساعدة المؤقتة العامة. |