:: Una reducción de 811.400 dólares en la partida de transporte terrestre, debida a la adquisición y sustitución de menos vehículos que en el período en curso. | UN | :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية. |
Además, la reducción del 9,9% en la partida de transporte terrestre refleja una reducción de la flotilla de vehículos, compensado en parte por un aumento del precio de los combustibles. | UN | بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود. |
La Comisión no tiene objeciones a la inclusión en la partida de transporte terrestre de los recursos que necesita la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولا اعتراض لدى اللجنة على أن تدرَج تحت بند النقل البري الموارد التي يحتاجها مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان. |
Además, los recursos presupuestarios en la partida de transporte terrestre para la UNFICYP deben examinarse y ajustarse, si es necesario, para tener en cuenta el reembolso de los gastos de los cuatro vehículos alquilados por la Oficina del Asesor Especial en Chipre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص. |
:: Este incremento de los recursos se compensa en parte con la disminución de las necesidades en la partida de transporte terrestre, debido fundamentalmente a la decisión de la administración de reducir de 81 a 55 el número de vehículos que normalmente se sustituirían y de ampliar la vida útil de algunos vehículos ya inventariados | UN | :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات. |
La Comisión observa en el presupuesto revisado un crédito por valor de 1.671.900 dólares en la partida de transporte terrestre para el alquiler de vehículos necesarios para la transferencia y la repatriación del personal (A/66/519, párr. 38). | UN | وتحيط اللجنة علما باعتماد قدره 900 671 1 دولار ورد في الميزانية المنقحة في بند النقل البري وخُصص لاستئجار المركبات اللازمة لنقل الموظفين وإعادتهم إلى الوطن (الفقرة 38 من الوثيقة A/66/519). |
El aumento de los gastos en concepto de personal civil quedaría compensado por unas necesidades menores de gastos operacionales, por un total de 25.200 dólares, debido principalmente a un menor consumo de combustible en la partida de transporte terrestre. | UN | 292 - ويقابل ارتفاعَ تكاليف الموظفين المدنيين نقص الاحتياجات للنفقات التشغيلية بمبلغ 200 25 دولار يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك الوقود تحت بند النقل البري. |
a La adquisición de equipo de apoyo terrestre para aeródromos se contabilizaba anteriormente en la partida de transporte terrestre (reasignación vinculada con Umoja). | UN | (أ) اقتناء معدات دعم أرضي للمطارات ورد سابقا تحت بند النقل البري (تغيير مرتبط بنظام أوموجا). |
d) En la partida de transporte terrestre (24.594.900 dólares), las necesidades se ajustan al despliegue gradual del personal uniformado y civil de la Misión. | UN | (د) في إطار بند النقل البري (900 594 24 دولار)، تجري مواءمة الاحتياجات مع النشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين. |
La Comisión Consultiva observa que, en el ejercicio financiero correspondiente a 2002/2003, debido a un consumo inferior al previsto de gasolina, petróleo y lubricantes, quedó un saldo sin utilizar de 1.052.600 dólares en la partida de transporte terrestre. | UN | 44 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض الذي شهده استهلاك الوقود والزيوت ومواد التشحيم خلال الفترة المالية 2002/2003 أكثر مما كان متوقعا ناتج عن رصيد غير مستخدم بما مجموعه 600 052 1 دولار ضمن بند النقل البري. |
Los créditos solicitados por un monto de 16.623.500 dólares en la partida de transporte terrestre se utilizarían para sufragar el funcionamiento y mantenimiento de un parque de 570 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 636 vehículos de propiedad de los contingentes, 45 vehículos blindados de transporte de tropas y 265 remolques de tropas. | UN | 25 - الاحتياجات البــالغة 500 623 16 دولار تحت بند النقل البري تتصل بتشغيل وصيانة أسطول من 570 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 636 مركبة مملوكة للوحدات، و 45 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للوحدات و 265 مقطورة وحدات. |
:: 579.800 dólares en la partida de transporte terrestre como resultado del aumento de los costos del alquiler de vehículos utilitarios en virtud de un nuevo contrato vigente a partir del 1º de julio de 2004 y del aumento del costo del gasoil de 0,28 a 0,47 dólares por litro. | UN | :: مبلغ 800 579 دولار تحت بند النقل البري لزيادة تكاليف استئجار مركبات الخدمات وفق عقد جديد يسري اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وزيادة تكلفة وقود الديزل من 0.28 دولار المدرج في الميزانية للتر الواحد إلى 0.47 دولار للتر الواحد. |
La disminución neta de 683.200 dólares en las necesidades propuestas para la partida de gastos operacionales refleja también las consecuencias de los aumentos de 635.500 dólares en la partida de personal temporario general, de 602.100 dólares en la partida de transporte aéreo y de 220.800 dólares en la partida de transporte terrestre. | UN | 21 - كما يعكس الانخفاض الصافي بمبلغ 200 683 دولار في الاحتياجات المقترحة تحت بند التكاليف التشغيلية، تأثير الزيادة بمبلغ 500 635 دولار في بند المساعدة العامة المؤقتة، وزيادة بمبلغ 100 602 دولار في بند النقل الجوي، وزيادة بمبلغ 800 220 دولار في بند النقل البري. |
Cabe atribuir el aumento de 2.898.600 dólares en la partida de transporte terrestre principalmente al aumento del 28% al 35% en el precio unitario por litro del diésel y la gasolina respecto de los precios unitarios utilizados en las estimaciones para el ejercicio 2008/2009. | UN | 34 - تُعزى الزيادة البالغة 600 898 2 دولار تحت بند النقل البري أساساً إلى زيادة تتراوح بين 28 و 35 في المائة في سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين بالمقارنة مع أسعار الوحدات المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009. |
d) El incremento, dentro de la partida de transporte terrestre, de las necesidades en concepto de reparaciones, conservación y alquiler de vehículos, derivado en su mayor parte de las fluctuaciones de los tipos de cambio y el aumento del costo del combustible. | UN | (د) زيادة الاحتياجات تحت بند النقل البري بسبب الإصلاحات وأعمال الصيانة، واستئجار المركبات، لأسباب أهمها تقلبات أسعار الصرف والزيادة في تكاليف الوقود. |
El aumento general de 6.032.800 dólares para 2011 en la partida de transporte terrestre es atribuible al aumento de las necesidades de adquisición de diversos vehículos, ya que la Misión deberá ser autosuficiente para transportar a su personal en el Iraq una vez que se produzca el retiro previsto de las fuerzas de los Estados Unidos. | UN | 209 - وتعزى الزيادة العامة البالغ قدرها 800 032 6 دولار في عام 2011 في إطار بند النقل البري إلى زيادة احتياجات اقتناء مركبات مختلفة، إذ ستحتاج البعثة إلى أن تحقق اكتفاءها الذاتي فيما يتعلق بنقل الموظفين داخل العراق في أعقاب الانسحاب المقرر لقوات الولايات المتحدة. |
La Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que se propone un crédito de 106.300 dólares para la partida de transporte terrestre correspondiente a 2014, que comprende la reparación y el mantenimiento de nueve vehículos de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. | UN | 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه يُقترح رصد اعتماد قدره 300 106 دولار تحت بند النقل البري لعام 2014، يشمل إصلاح وصيانة 9 مركبات لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Se informó además a la Comisión que el gasto total de 344.400 dólares en la partida de transporte terrestre obedecía principalmente a los gastos en concepto de seguro de responsabilidad civil (22.500 dólares), adquisición de piezas de repuesto y equipo para el taller de vehículos (135.000 dólares), reparación y mantenimiento (140.100 dólares) y combustible (46.800 dólares). | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مجموع النفقات البالغ قدرها 400 344 دولار تحت بند النقل البري يعزى أساسا إلى تأمين المسؤولية قِبل الغير (500 22 دولار)، واقتناء قطع الغيار ومعدات ورش المركبات (000 135 دولار) والإصلاحات والصيانة (100 140 دولار) والوقود (800 46 دولار). |
d) En la partida de transporte terrestre (378.300 dólares), el despliegue de contingentes militares adicionales y una mayor utilización de vehículos blindados para los desplazamientos del personal, lo que dio lugar a un aumento en el consumo de combustible, así como el alquiler de vehículos a fin de apoyar las rotaciones de contingentes y las actividades de logística en Beirut (ibid., párr. 43). | UN | (د) تحت بند النقل البري (300 378 دولار)، نشر وحدات عسكرية إضافية والاستخدام المتزايد للمركبات المدرعة في تنقّلات الموظفين، مما أدى إلى زيادة استهلاك الوقود، وكذلك استئجار مركبات لدعم تناوب القوات والأنشطة اللوجستية في بيروت (المرجع نفسه، الفقرة 43). |
Habida cuenta del número total de 4 funcionarios en la Oficina de Addis Abeba (1 SGA, 1 D-1, 1 P-3 y 1 CL), la Comisión recomienda que se apruebe el 50% de los recursos propuestos en la partida de transporte terrestre (para un vehículo), teniendo también en cuenta la recomendación de la Comisión contra la reasignación de los dos puestos de la categoría P-4 a Addis Abeba. | UN | وبالنظر إلى أن مكتب الأمم المتحدة في أديس أبابا يضم ما مجموعه 4 موظفين (1 وأع، 1 مد-1، 1 ف-3 و 1 ر م)، توصي اللجنة بالموافقة على 50 في المائة من الموارد المقترحة تحت بند النقل البري (لمركبة واحدة)، على أن تراعى أيضا توصية اللجنة بعدم إعادة نقل المنصبين برتبة ف-4 إلى أديس أبابا. |