"partido comunista de nepal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحزب الشيوعي النيبالي
        
    • للحزب الشيوعي النيبالي
        
    • لحزب نيبال الشيوعي
        
    • للحزب الشيوعي لنيبال
        
    • والحزب الشيوعي النيبالي
        
    Detención ilegal de niños acusados de vinculación al Partido Comunista de Nepal (maoísta) UN الاحتجاز غير القانوني للأطفال المدانين بالانضمام إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي
    No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido Comunista de Nepal (maoísta). UN ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    La formación del nuevo gobierno dirigido por el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) creó, entre los grupos marginados, la expectativa de que esos problemas se resolverían. UN ومع تشكيل حكومة يرأسها الحزب الشيوعي النيبالي نشأت فيما بين المجموعات المهمَّشة توقعات بأن يتم تناول هذه التحديات.
    Está claro que el proceso de desarrollo también ha sido frustrado y obstaculizado por las actividades armadas del Partido Comunista de Nepal (Maoísta), ya que el Gobierno ha tenido que dedicar su atención y sus escasos recursos a la lucha contra este movimiento. UN ومن الواضح أن عملية التنمية قد أثبطت وتعثرت أيضاً بسبب الأعمال المسلحة للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، حيث اضطرت الحكومة إلى تكريس اهتمامها ومواردها الشحيحة لمحاربة هذه الحركة.
    La Relatora Especial visitó Nepal del 5 al 14 de febrero de 2000, principalmente en razón de las continuas denuncias de ejecuciones extrajudiciales de sectores de la población civil inerme como consecuencia del enfrentamiento entre grupos armados del Partido Comunista de Nepal (maoísta) y la policía. UN 16 - وزارت المقررة الخاصة نيبال من 5 إلى 14 شباط/فبراير 2000. وتجلى الباعث الرئيسي على الزيارة في التقارير المتواصلة التي زعمت وقوع حوادث قتل خارج نطاق القانون استهدفت المدنيين العزل في سياق المواجهة بين المجموعات المسلحة التابعة لحزب نيبال الشيوعي (الماوي) والشرطة النيبالية.
    En sus declaraciones, la mayoría de los oradores acogieron con agrado la evolución positiva de la situación en Nepal y expresaron su apoyo a la prórroga de una misión política especial de menor escala de las Naciones Unidas en el país, centrada principalmente en la vigilancia de la gestión de las armas y del personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) y del ejército de Nepal. UN ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال وتأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تُركز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) لجيش نيبال.
    El Sr. Bhandari negó la acusación y afirmó que no era miembro de ningún comité del Partido Comunista de Nepal. UN وأنكر السيد بهانداري الاتهام وأفاد بأنه ليس عضواً في أي لجنة من لجان الحزب الشيوعي النيبالي.
    13. El Partido Comunista de Nepal (Maoísta) presentó una lista de reivindicaciones de 40 puntos al Primer Ministro. UN 13- وقدم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) قائمة مطالب تتألف من 40 بنداً إلى رئيس الوزراء.
    Carta de fecha 9 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el Presidente del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) UN المرفق الثاني رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى الأمين العام من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي
    El Partido Comunista de Nepal (Maoísta) ha obtenido un número considerable de votos favorables en las elecciones a la Asamblea Constituyente, sobre todo en los distritos rurales, gracias a su promesa de redistribuir tierras de manera equitativa. UN ولقي الحزب الشيوعي النيبالي تأييداً كبيراً في الانتخابات التي جرت في الجمعية التأسيسية، وخاصة في المقاطعات الريفية، بسبب وعده بإعادة توزيع الأراضي توزيعاً منصِفاً.
    Por otra parte, se han hecho llamamientos reiterados al Partido Comunista de Nepal (Maoísta) para que devuelva las tierras y los bienes confiscados durante el conflicto, algo que el Partido solo ha hecho parcialmente. UN ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً.
    También se informa de otros 14 casos similares atribuidos al Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN (M)). UN ويورد التقرير أيضا تفاصيل عن 14 حالة مماثلة تنسب إلى الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي.
    En 1994 se produjo otra escisión que llevó a la formación del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) en febrero de 1995. UN وفي عام 1994 حصل انشقاق آخر أدى في نهاية المطاف إلى تشكيل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في شباط/فبراير 1995.
    El establecimiento de la Oficina fue bien acogido públicamente, así como en comunicaciones hechas al Representante por los dirigentes del Partido Comunista de Nepal (PCN) (Maoísta). UN وقد تم الترحيب بإنشاء المكتب بشكل علني وفي الرسائل الموجهة إلى الممثل من قيادة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    4. Condena enérgicamente prácticas repetidas de los miembros del Partido Comunista de Nepal Maoísta, como: UN 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي:
    4. Condena enérgicamente prácticas repetidas de los miembros del Partido Comunista de Nepal Maoísta, como: UN 4- تدين بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل ما يلي:
    La UNMIN fue creada como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta), y del Ejército de Nepal. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قد أنشئت بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ولجيش نيبال.
    La creación de grupos de jóvenes militantes con funciones policiales autoproclamadas, incluidas la Liga Comunista Juvenil, la Fuerza Juvenil del Partido Comunista de Nepal (Marxista Leninista Unificado), el Foro para los Derechos del Pueblo Madhest (MPRF) y el Congreso Nepalés también dificulta la protección de los niños. UN وإن تشكيل أجنحة من الشباب المحارب تتولى من تلقاء نفسها دور الشرطي، وذلك في عصبة الشباب الشيوعي، وقوة الشباب التابعة للحزب الشيوعي النيبالي الماركسي - اللينيني الموحد، ومنتدى حقوق الشعب الماديسي، وحزب المؤتمر النيبالي، هو أيضا يثير مخاوف بشأن مدى حمايتهم.
    De las cinco órdenes de detención dictadas por la policía, solo se ha ejecutado una y, a pesar de sus declaraciones públicas, el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) no ha entregado al sospechoso principal, un antiguo mando del ejército maoísta, que, según parece, seguía ejerciendo funciones de mando. UN وأصدرت الشرطة خمسة أوامر قبض إلا أنها لم تلق القبض إلا على شخص واحد؛وعلى الرغم من التعهدات العامة للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بتسليم المشتبه فيه الرئيسي، فإنها لم تسلمه، وهو قائد سابق للجيش الماوي قيل إنه يواصل ممارسة مسؤولياته القيادية.
    18. Por invitación del Gobierno, la Relatora Especial hizo una visita al Reino de Nepal del 5 al 14 de febrero de 2000, principalmente en razón de las continuas denuncias de ejecuciones extrajudiciales de civiles inermes como consecuencia del enfrentamiento entre grupos armados del Partido Comunista de Nepal (maoísta) y la policía. UN 18- بنـاء على دعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة بزيارة لمملكة نيبال من 5 إلى 14 شباط/فبراير 2000. ويتمثل السبب الرئيسي الذي حث على هذه الزيارة التقارير المتواصلة التي زعمت وقوع حوادث قتل خارج نطاق القانون استهدفت المدنيين العزل في سياق المواجهة بين المجموعات المسلحة التابعة لحزب نيبال الشيوعي (الماوي) والشرطة النيبالية.
    En sus declaraciones, la mayoría de los oradores acogieron con agrado la evolución positiva de la situación en Nepal y expresaron su apoyo a la prórroga de una misión política especial de menor escala de las Naciones Unidas en el país, centrada principalmente en la vigilancia de la gestión de las armas y del personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) y del ejército de Nepal. UN ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تركِّـز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) ولجيش نيبال.
    Desde entonces, el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) han trabajado con vuestro Representante Personal en relación con esas cuestiones. UN ومنذ ذلك الحين وحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي يعملان مع ممثلكم الخاص بشأن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more