"partido de oposición" - Translation from Spanish to Arabic

    • حزب المعارضة
        
    • أحزاب المعارضة
        
    • حزب معارض
        
    • حزب معارضة
        
    • الحزب المعارض
        
    • لحزب المعارضة
        
    • ديفوار المعارض
        
    • وحزب المعارضة
        
    También cabe señalar que en Zanzíbar el Primer Vicepresidente pertenece a la oposición y los ministros del gabinete incluyen miembros del partido de oposición. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    El líder del partido de oposición presentó una moción en que se pedía a la cámara baja que rechazara la propuesta de creación de una comisión de investigación de la cuestión de la independencia. UN وقدم زعيم حزب المعارضة اقتراحا للتصويت يدعو فيه المجلس الى رفض إنشاء لجنة مقترحة للتحقيق بشأن مسألة الاستقلال.
    La situación es distinta respecto de quienes ocupan cargos clave en un partido de oposición. UN والأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يتولون مراكز أساسية ظاهرة في حزب من أحزاب المعارضة.
    El 31 de marzo, se promulgó una ley por la que se concedía una condición jurídica especial al Sr. Jonas Savimbi como dirigente del mayor partido de oposición. UN وفي ٣١ آذار/ مارس، صدر قانون يمنح السيد سافيمبي وضعا خاصا كزعيم ﻷكبر أحزاب المعارضة.
    La información disponible hasta la fecha del presente informe es que un miembro del partido de oposición había presentado un proyecto de ley que se estaba examinando en el Parlamento. UN وفي وقت تقديم التقرير، قدم عضو من حزب معارض مشروع قانون يعكف حالياً البرلمان على النظر فيه.
    Los supuestos obstáculos al registro de un partido de oposición contravinieron el compromiso hacia el pluralismo político formulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya. UN وجاء التعويق المزعوم لتسجيل حزب معارضة كتحد للتعهد بانتهاج التعددية السياسية المقدم في اتفاق التسوية السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا.
    La UNAMSIL facilitó las conversaciones de reconciliación entre dos facciones rivales del principal partido de oposición UN يسرت البعثة محادثات المصالحة بين فصيلين متنافسين داخل حزب المعارضة الرئيسي.
    En 1982, una mujer, miembro del partido de oposición de ese momento, fue elegida por primera vez miembro de la Asamblea Legislativa. UN وفي عام 1982، انتُخبت لأول مرة امرأة عضواً في مجلس النواب، وكانت وقتئذ عضواً في حزب المعارضة.
    La coalición se considera actualmente el principal partido de oposición. UN ويعد هذا التحالف حاليا حزب المعارضة الرئيسي.
    Para demostrarlo, presentó su tarjeta de miembro del partido de oposición azerbaiyano Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    El autor presentó una copia de su documento de identidad y una tarjeta de miembro del partido de oposición. UN وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة.
    Para demostrarlo, presentó su tarjeta de miembro del partido de oposición azerbaiyano Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    De conformidad con la ley, el 27 de julio, el Primer Ministro Mari Alkatiri anunció oficialmente la composición del nuevo Gobierno, que está integrado por 41 miembros, siete de los cuales son mujeres y dos de los cuales tienen fuertes vínculos con un partido de oposición. UN وعملا بأحكام هذا القانون، أعلن رئيس الوزراء ماري ألكتيري رسميا في 27 تموز/يوليه تشكيل الحكومة الجديدة المؤلفة من 41 عضوا، منهم سبع نساء واثنان لهما علاقة وطيدة بحزب من أحزاب المعارضة.
    A pesar de que sigue habiendo un gran número de aprehensiones y detenciones arbitrarias, en particular de miembros de partidos de la oposición, y de que no hay en Etiopía un poder judicial independiente, el hecho de ser simpatizante de un partido de oposición no entraña por sí solo peligro de persecución. UN وبالرغم من أن حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي ما زالت كثيرة، وخاصة فيما يتعلق بأعضاء أحزاب المعارضة، وبالرغم من عدم وجود قضاء مستقل في إثيوبيا، فإن مجرد كون الشخص متعاطفاً مع حزب من أحزاب المعارضة أو عضو فيه، لا يمكن أن يكون سبباً في حد ذاته لخطر التعرض للاضطهاد.
    Los resultados oficiales anunciados por la Comisión Electoral de la Unión confirmaron que la Liga Nacional para la Democracia obtuvo 43 escaños de los 44 para los que se había presentado, y se convirtió así en el mayor partido de oposición en el Parlamento, con el 6,4% del total de escaños. UN وأكدت النتائج الرسمية التي أعلنتها لجنة الانتخابات الاتحادية فوز الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بـ 43 مقعدا من أصل 44 مقعدا تنافست عليها، وبذلك أصبحت أكبر أحزاب المعارضة في البرلمان، حيث أصبح لها 6.4 في المائة من مجموع مقاعده.
    Además, hacia el final de la visita, llegaron a Luanda los diputados de la UNITA para ocupar sus escaños en la Asamblea Nacional, y el Congreso Nacional votó sobre la nueva condición del líder de la UNITA como Presidente del principal partido de oposición. UN وفضلا عن ذلك، وفي نهاية الزيارة، وصل المندوبون التابعون لليونيتا الى لواندا ليشغلوا مقاعدهم في الجمعية الوطنية، وصوت المجلس الوطني على المركز القانوني الجديد لزعيم اليونيتا بوصفه رئيس أكبر حزب معارض.
    Sin embargo, cuando el Grupo llegó a Kinshasa, la situación política en el país estaba relativamente tensa, en particular debido a las protestas de un partido de oposición contra la prolongación del período de transición. UN ومع ذلك فلدى وصول الفريق إلى كينشاسا، كانت الحالة السياسية في البلاد متوترة نسبيا وبخاصة في ضوء احتجاجات حزب معارض على تمديد فترة الانتقال.
    El 1º de octubre, la UNITA presentó sus propuestas respecto de la condición especial del Sr. Savimbi en su calidad de Presidente del partido de oposición más importante. UN وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت يونيتا مقترحات تتعلق بالمركز الخاص للسيد سافمبي بوصفه رئيس أكبر حزب معارضة.
    El Jefe de la Oposición es el miembro de la Asamblea que dirige el mayor partido de oposición de esa Cámara o, si ningún partido se encuentra en esa situación, el miembro de esa Cámara que a juicio de Gobernador puede ser aceptado como Jefe de la Oposición por la mayoría de los miembros de ésta. UN ويكون زعيم المعارضة ذلك العضو في مجلس النواب الذي يترأس أكبر حزب معارضة في المجلس أو، إذا لم يكن هنالك من حزب معارضة، يكون ذلك العضو الذي يبدو للحاكم أنه مقبولاً لدى أغلبية أعضاء المعارضة في المجلس.
    Sin embargo, hubo informes de que los representantes de la Asamblea Legislativa pertenecientes al partido de oposición se habían quejado de que las atribuciones concedidas al Gobernador lo colocaban fueran de la jurisdicción de los tribunales. UN غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم.
    20. De igual modo, en una reciente entrevista que ofreció a la televisión gibraltareña el representante del principal partido de oposición español sobre el tema de las relaciones exteriores, éste confirmó el punto de vista oficial de España en relación con Gibraltar. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه فضلا عن ذلك، وفي مقابلة أجريت مؤخرا وأذيعت على تليفزيون جبل طارق، أكد من جديد المتحدث الرسمي عن الشؤون الخارجية لحزب المعارضة الاسباني الرئيسي الرأي الاسباني الرسمي بشأن مسألة جبل طارق.
    Se han seguido realizando campañas en Abidján y los alrededores y en otras zonas del territorio controlado por el Gobierno, mientras el partido de oposición Partido Democrático de Centralización Integrada organizó convenciones en todas las zonas controladas por el Gobierno y eligió al Sr. Henri Konan Bédié como candidato presidencial en las próximas elecciones. UN وتواصل دون هوادة تنظيم تجمعات في إطار الحملة الانتخابية في أبيدجان وما حولها وفي مناطق أخرى داخل الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة، في حين نظم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار المعارض تجمعات انتخابية في جميع أنحاء المناطق التي تسيطر عليها الحكومة واختار السيد كونان بيدييه مرشحا رئاسيا للانتخابات المقبلة.
    29. No obstante, en la primera elección general realizada desde que entrara en vigor la nueva Constitución en 1999, tanto el partido de Rabuka como en principal partido de oposición experimentaron una dramática disminución de apoyo público. UN 29- لكن، في أول انتخاب عامّ نظم في ظل الدستور الجديد، في عام 1999، حصل تراجع كبير في تأييد الناخبين لحزب رابوكا وحزب المعارضة الرئيسي على حد السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more