"partido del progreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • حزب التقدم
        
    • الحزب التقدمي
        
    Entre los condenados se encontraba el Sr. Severo Moto, Presidente del Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial. UN ومن بين المحكوم عليهم السيد سيفيرو موتو، رئيس حزب التقدم في غينيا الاستوائية.
    Es un grave error fáctico mencionar al Partido del Progreso como ejemplo del resurgimiento del neofascismo y del neonazismo. UN وإنه لخطأ وقائعي فادح أن يدرَج حزب التقدم في عداد اﻷمثلة المتعلقة بظهور الفاشية الجديدة والنازية الجديدة.
    El estudio no contiene ninguna referencia al Partido del Progreso. UN ولا تتضمن الدراسة أي إشارة إلى حزب التقدم.
    El Partido del Progreso todavía espera una respuesta a su recurso contra la decisión. UN وما زال حزب التقدم ينتظر رداً على دعوى الاستئناف التي رفعها ضد هذا القرار.
    Se trata de un nuevo partido contrario a la inmigración, que se formó tras la escisión del Partido del Progreso. UN وهذا الحزب هو حزب معاد للمهاجرين شُكل عقب انشقاق حزب التقدم.
    También ha llamado la atención la creciente fuerza política del Partido del Progreso. UN وقد لوحظ أيضا كسب حزب التقدم مزيدا من السلطة السياسية.
    Así, por ejemplo, la que habría sufrido el Secretario de relaciones internacionales del Partido del Progreso (PP), Sr. Roberto Esono Ndemensogo: de acuerdo a denuncias de su organización partidaria, habría sido reiteradamente agredido y amenazado de muerte por miembros de las fuerzas de seguridad. UN فهذا على سبيل المثال ما تعرّض له السيد روبرتو إيسونو نديمنسوغو، أمين العلاقات الخارجية في حزب التقدم: إذ تفيد شكاوى حزبه أنه تعرض لاعتداءات متكررة من جانب أفراد قوات اﻷمن الذين هددوه مراراً بالموت.
    Por otra parte, el informe del Relator Especial sostiene que el Partido del Progreso obtuvo el 22% de los votos y 41 escaños durante las últimas elecciones, lo cual no es cierto. UN وجاء في تقرير المقرر الخاص، فضلا عن ذلك، أن حزب التقدم حصل في الانتخابات الماضية على ٢٢ في المائة من اﻷصوات وعلى ٤١ مقعدا في البرلمان، وهذا ليس صحيحا.
    Igualmente, el Relator Especial ha tenido a la vista copia de un recurso de queja interpuesto por el representante del Partido del Progreso ante la Corte Suprema de Justicia, por la denegación del recurso de casación contra la sentencia referida. UN وقد شاهد المقرر الخاص أيضاً نسخة من مرافعات حزب التقدم في الشكوى التي قدمها إلى محكمة العدل العليا لرفض المراجعة القضائية للحكم المشار إليه.
    Por UNION POPULAR (U.P.) Por el Partido del Progreso (P.P.) UN عن الاتحاد الديمقراطي الاجتماعي )التوقيع( خيسوس نسه أوباما أفومو عن حزب التقدم
    22. El Partido del Progreso fue declarado ilegal mediante una sentencia penal proferida en 1997 contra su líder, por el hecho de haber intentado preparar desde Angola, en 1996, un golpe de Estado en Guinea Ecuatorial, como ya se indicó. UN 22- واعتبر حزب التقدم حزباً غير مشروع بموجب حكم جنائي صدر ضد رئيسه في عام 1997، الذي أدين بمحاولة التحضير في أنغولا لانقلاب في غينيا الاستوائية في عام 1996، كما ذكر سابقاً.
    Tras la adopción de esta serie de medidas, tanto en la Oficina del Alto Representante como en un plano bilateral, los ministros del Partido del Progreso Democrático (PDP) del Estado y de la República Srpska optaron por dimitir, aunque esta decisión apenas afectó a los asuntos de gobierno. UN 26 - وفي أعقاب هذه المجموعة من التدابير - التي وضعها مكتب الممثل السامي والتدابير الثنائية - اختار وزراء حزب التقدم الديمقراطي على مستوى جمهورية صربسكا ومستوى الدولة تقديم استقالتهم. غير أن أعمال الحكومة استمرت ولم تتأثر بذلك تأثرا كبيرا.
    El Partido del Progreso Democrático (PDP) anunció al final de 2005 que no apoyaría un gobierno dirigido por el Partido Demócrata de Serbia en la Asamblea Nacional de la República Sprska, privando de esta forma al gobierno de su mayoría y creando la oportunidad para que el partido de oposición más grande, la Alianza de Socialdemócratas Independientes, planteara una moción de censura. UN وفي نهاية عام 2005 أعلن حزب التقدم الديمقراطي أنه لن يؤيد بعد الآن الحكومة بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، مما يحرم الحكومة من أغلبيتها ويهيئ فرصة لأكبر حزب معارض في هذه الجمهورية، وهو تحالف الديمقراطيين الاشتراكيين، للمبادرة إلى التصويت على حجب الثقة من الحكومة.
    Hay una mayoría de votantes de sexo femenino en el Partido Socialista de Izquierda, el Partido Liberal y la Alianza Electoral Roja, mientras que los hombres son mayoría entre los votantes del Partido del Progreso, el Partido Conservador y el Partido Laborista. UN وتوجد أغلبية من النساء اللواتي يدلين بأصواتهن في الحزب اليساري الاجتماعي وحزب الأحرار والتحالف الانتخابي الأحمر، في حين يشكِّل الرجال الغالبية بين مَن يدلون بأصواتهم في حزب التقدم وحزب المحافظين وحزب العمل.
    El Partido del Progreso Democrático sostuvo en su propuesta de 19 de enero que no aceptaría ninguna reforma distinta de la prevista en el denominado conjunto de medidas del mes de abril de 2006 y que toda reorganización territorial de Bosnia y Herzegovina debe afectar solamente a la Federación. UN وقال حزب التقدم الديمقراطي في اقتراحه الذي قدمه في 19 كانون الثاني/يناير إنه لن يقبل بأي إصلاحات تتجاوز إطار الإصلاحات المتوخاة في ما يسمى مجموعة تدابير نيسان/أبريل 2006؛ وأن أية إعادة تنظيم لإقليم البوسنة والهرسك ينبغي أن لا تنطبق إلا على الاتحاد.
    8. Al mismo tiempo, fueron acusados otros cuatro activistas defensores de la democracia que habían ayudado al Padre Ly a preparar y difundir información sobre el Partido del Progreso de Viet Nam y Bloc 8406. UN 8- كذلك، صدر قرار اتهامي بحق أربعة ناشطين آخرين ينادون بالديمقراطية كانوا قد ساعدوا الأب لي في إعداد ونشر معلومات عن " حزب التقدم الفييتنامي " و " الكتلة 8406 " في نفس الوقت الذي أدين فيه الأب لي.
    d) Inducir a terceros a unirse a Bloc 8406 y crear el Partido del Progreso de Viet Nam y la Coalición Lac Hong con el fin de aglutinar una fuerza política contraria al Gobierno de Viet Nam; UN (د) تحريض الآخرين على الالتحاق ب " الكتلة 8406 " ، وتشكيل " حزب التقدم الفييتنامي " ، وتشكيل " كتلة لاك هونغ " بغية حشد قوة سياسية مناوئة لحكومة فييت نام؛
    Por otra parte, el Padre Ly fue miembro fundador del Partido del Progreso de Viet Nam, un partido alternativo, no comunista, que busca vínculos con activistas extranjeros defensores de la democracia y que empezó a funcionar públicamente en Viet Nam el 8 de septiembre de 2006. UN علاوة على ذلك، كان الأب لي عضواً مؤسساً في " حزب التقدم الفييتنامي " ، وهو حزب بديل للحزب الشيوعي يسعى إلى إقامة علاقات مع ناشطين ديمقراطيين أجانب، وقد بدأ نشاطه العلني في فييت نام في 8 أيلول/سبتمبر 2006.
    21. En oportunidad de su cuarta visita al país, el Relator Especial pudo entrevistar al Sr. Severo Moto Nsa, Presidente del Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial, en ese entonces en prisión, verificando su buen estado de salud y las aceptables condiciones en que se encontraba recluido. UN ١٢- وتمكﱠن المقرر الخاص، خلال زيارته الرابعة للقطر، من مقابلة السيد سيفيرو موتو إنسا، رئيس حزب التقدم في غينيا الاستوائية، الذي كان مسجونا في ذلك الوقت، ووجد أنه يتمتع بصحة جيدة وأن ظروف احتجازه لا بأس بها.
    32. Un último punto que se refiere a la vida política, tiene relación con la participación de todos los partidos políticos en el proceso electoral. Sin perjuicio de lo señalado en párrafos anteriores, es deber del Relator Especial informar a la Comisión de Derechos Humanos la situación planteada respecto al Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial. UN ٢٣- وثمة نقطة أخيرة بالنسبة للاعتبارات السياسية تتصل بمشاركة جميع اﻷحزاب السياسية في العملية الانتخابية، ودون مساس بالملاحظات المذكورة أعلاه، يرى المقرر الخاص أن من واجبه أن يحيط لجنة حقوق اﻹنسان علماً بالحالة التي نشأت بصدد حزب التقدم لغينيا الاستوائية.
    El primero, de fecha 21 de febrero de 1997, en favor de Adamu Amado Gema Zang, miembro del Partido del Progreso detenido en Cogo en junio de 1996, presuntamente torturado y condenado a reclusión severa por un tribunal militar. UN كان أولها مؤرخاً في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧ فيما يخص أدامو أمادو جيما زانغ، عضو في الحزب التقدمي الذي ألقي عليه القبض في كوغو في حزيران/يونيه ١٩٩٦ والذي ادﱡعي أنه عذب وأفيد بأن محكمة عسكرية قد حكمت بسجنه في ظروف قاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more