"partido político" - Translation from Spanish to Arabic

    • حزب سياسي
        
    • الحزب السياسي
        
    • الأحزاب السياسية
        
    • حزبا سياسيا
        
    • حزباً سياسياً
        
    • أحزاب سياسية
        
    • للحزب السياسي
        
    • لحزب سياسي
        
    • كحزب سياسي
        
    • والحزب السياسي
        
    • للأحزاب السياسية
        
    • الحزبية السياسية
        
    • بالحزب السياسي
        
    • حزبه السياسي
        
    • فالحزب
        
    Más adelante, los militares no pretendían formar un partido político, aunque seguirían participando en la vida política de la nación. UN ولا تعتزم المؤسسة العسكرية تشكيل حزب سياسي بعد ذلك. وإن كانت ستواصل اﻹسهام في حياة البلد السياسية.
    La última prohibición aplicada a un verdadero partido político data de 1956, cuando fue prohibido el Partido Comunista Alemán. UN وآخر حظر صدر ضد حزب سياسي حقيقي يرجع إلى ٦٥٩١ وهو تاريخ حظر الحزب الشيوعي اﻷلماني.
    A fin de garantizar la independencia política de este órgano, sus nueve miembros no podrán pertenecer a ningún partido político ni a asociaciones públicas. UN ومن أجل ضمان الاستقلال الرسمي لهذه الهيئة، يكون اﻷعضاء التسعة ملزمين بعدم الانضمام إلى أي حزب سياسي أو رابطة عامة.
    Como las manifestaciones estaban inspiradas y organizadas por la sede del partido político HADEP en Batman, se registraron los locales de dicho partido político. UN وبما أن هذه المظاهرات كانت بوحي وتنظيم من مقر الحزب السياسي حدب في باتمان تم تفتيش مباني الحزب السياسي المذكور.
    Una delegación creía que se trataba de un partido político y se preguntó si los partidos políticos podrían ser considerados organizaciones no gubernamentales. UN وأبدى وفد اعتقاده بأن المنظمة تشكل حزبا سياسيا، وتساءل عما إذا كان من الممكن اعتبار الأحزاب السياسية منظمات غير حكومية.
    Pero, hasta hoy, no hay ninguna mujer dirigente de un partido político. UN ولكن لم يحدث حتى الآن أن رأست امرأة حزبا سياسيا.
    Entre los miembros del partido político más importante de Estonia, la Unión Popular de Estonia, hay un 32% de mujeres. UN ومن بين أعضاء أكبر حزب سياسي في إستونيا، الاتحاد الشعبي الإستوني، يوجد 32 في المائة من النساء.
    El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    En el párrafo 3 del artículo 11 se establece que al menos el 20% de las vacantes de cada partido político o coalición se reservarán a mujeres candidatas; UN وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛
    Charles Margai fue detenido recientemente, acusado de 11 cargos, entre ellos el de hacer campaña a favor de un partido político no registrado. UN وألقي القبض مؤخراً على تشارلز مارغاي، ووُجهت له 11 تهمة، بما فيها شن حملة تحت راية حزب سياسي غير مسجل.
    En el sistema actual, el ciudadano que opte por no pertenecer a ningún partido político podrá elegir, pero no ser elegido en consultas electorales. UN وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية.
    Así pues, el elector influye en la elección del partido político y del candidato concreto dentro de ese partido. UN وعليه فإن للناخب تأثيرا على انتخاب حزب سياسي معيّن وكذلك على انتخاب المرشح المعيّن داخل الحزب.
    No está comprometida con ningún partido político o ideología política ni los promueve. UN والمركز لا يؤيد أي حزب سياسي ولا يشجع أية إيديولوجيا سياسية.
    El cargo de juez es incompatible con la pertenencia a un partido político o a otra organización política. UN ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية.
    El presidente es siempre miembro del partido político que tiene la mayoría en la Cámara. UN ويكون رئيس المجلس دائما عضوا في الحزب السياسي صاحب اﻷغلبية في المجلس.
    El Gobierno tuvo que adoptar medidas contra 11 miembros de ese partido político y otras 23 personas, ninguna de ellas estudiantes. UN واضطرت الحكومة إلى اتخاذ إجراء ضد ١١ عضوا من هذا الحزب السياسي و ٢٣ شخصا آخرين ليس بينهم طالب واحد.
    Se prohibió un diario que era el portavoz de ese partido político y se adoptaron medidas para impedir la publicación de otros diarios que lo apoyaban. UN وحظرت صحيفة تعمل بوصفها الناطق باسم الحزب السياسي المعني واتخذت تدابير لمنع صدور صحف أخرى أعربت عن دعمها للحزب.
    Muchos de ellos se afilian a otro partido político o se declaran independientes. UN وانضم كثير منهم إلى الأحزاب السياسية الأخرى أو أعلنوا أنهم مستقلون.
    En Suecia pertenecen a un partido político alrededor del 6% de los hombres, frente al 4% de las mujeres. UN فحوالي 6 في المائة من الرجال أعضاء في الأحزاب السياسية مقابل 4 في المائة من النساء.
    El Sr. Schafik Handal fue designado Coordinador General y autorizado para representar al FMLN como partido político. UN وعين منسق عام، هو السيد شفيق حنظل، مع منحه سلطة تمثيل الجبهة بوصفها حزبا سياسيا.
    Otro partido político es encabezado por una mujer cuyo marido, el fundador del partido, fue asesinado. UN كما ترأست سيدة أخرى حزباً سياسياً كان قد أسَّسه زوجها واغتيل.
    En Francia no había ningún partido político de ese tipo. UN غير أنه لا توجد في فرنسا أحزاب سياسية من هذا النوع.
    Recientemente, en 1992, una mujer, Rosa Jervolino Russo, fue elegida por unanimidad presidente del partido político de mayoría relativa. UN وانتخبت مؤخرا السيدة روزا جيرفولينو روسو باﻹجماع، في عام ١٩٩٢، رئيسة للحزب السياسي ذي اﻷغلبية النسبية.
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    El Presidente pretende utilizar esta medida de las Naciones Unidas para justificar la suspensión de la legalidad del FMLN como partido político. UN والرئيس يريد استخدام هذا التدبير الذي اتخذته اﻷمم المتحدة لالغاء شرعية وجود الجبهة كحزب سياسي.
    Un partido político que no presente un plan se expone a una multa por infracción. UN والحزب السياسي الذي لا يقدم خطة يكون عرضة لتوقيع غرامة علية للانتهاك.
    14. Varios Estados comunicaron que su legislación nacional contenía una definición amplia de una donación o contribución a una candidatura o partido político que incluía, además de dinero efectivo, otros tipos de contribuciones. UN 14- أفادت دولٌ بأنَّ تشريعاتها الوطنية تتضمَّن تعريفاً واسعاً للهبات أو المساهمات التي تقدَّم للترشيحات أو للأحزاب السياسية والتي تشمل أنواعاً أخرى من المساهمات بالإضافة إلى المساهمات النقدية.
    Los efectivos militares desmovilizados que se incorporen a la Policía Nacional de Angola estarán sometidos a su estatuto y, en consecuencia, quedará sin efecto cualquier tipo de relación estatutaria anterior que los pudiera vincular a las fuerzas armadas o a un partido político. UN وسيخضع اﻷفراد العسكريون المسرحون الذين سيدمجون في الشرطة الوطنية اﻷنغولية للنظام اﻷساسي الخاص بالشرطة الوطنية اﻷنغولية، وبالتالي تعتبر جميع مراكزهم القانونية العسكرية السابقة وارتباطاتهم الحزبية السياسية لاغية.
    Participó activamente en las juventudes del partido político, lo que explica la responsabilidad que se le atribuyó a tan temprana edad. UN وقال إنه كان نشطاً في قسم الشباب بالحزب السياسي مما يفسر المسؤولية التي أنيطت به في هذه السن المبكرة.
    Recordó que su partido político había considerado adversarios a las Naciones Unidas y al Foro. UN وأشار إلى أن حزبه السياسي كان يرى في الأمم المتحدة والمنتدى خصوما له.
    El partido político que aboga abiertamente por el traslado tiene un escaño en el actual Gobierno israelí. UN فالحزب السياسي الذي يدافع صراحة عن الترحيل له مقعد في الحكومة الإسرائيلية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more