Joon Pyo... a partir de hoy, estudiará con nosotros en la universidad Shinhwa. | Open Subtitles | من اليوم سيبدأ جون بيو بالحضور الى جامعة شين هاو معنا |
Esta fecha no debe ser posterior a 60 días a partir de hoy. | UN | ويجـب ألا يتجاوز هذا التاريخ ٦٠ يوما من اليوم. |
Esta es la promesa que les hago a ustedes y al mundo: que a partir de hoy comenzamos una revolución silenciosa en las Naciones Unidas. | UN | وتعهدي أمامكم وأمام العالم أننا: ابتداء من اليوم سنبدأ ثورة هادئة في اﻷمم المتحدة. |
Sabes, hijo, a partir de hoy ya no tendréis nada de qué pelearos. | Open Subtitles | حسناً يا بني بعد اليوم لن يكون هناك شيء لتتعاركا عليه |
Quiero asegurar a todas y cada una de las personas aquí presentes que, a partir de hoy, seré el Presidente de los Miembros en su totalidad. | UN | وأود أن أؤكد لكل فرد حاضر هنا أنني منذ اليوم سأكون رئيسا يعمل من أجل كل الأعضاء. |
A partir de hoy será responsabilidad de este gobierno darle trabajo a todo ciudadano que quiera trabajar. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ستكون مسؤولية الحكومة إيجاد وظيفة لكل أميركي يريد العمل |
Me complace sobre todo anunciar que, a partir de hoy, las aerolíneas turcas comenzarán a operar regularmente entre Estambul y Mogadiscio. | UN | ويسعدني سعادة خاصة أن أعلن عن بدء الخطوط الجوية التركية بتسيير رحلات جوية بين اسطنبول ومقديشو ابتداء من اليوم. |
A partir de hoy deseo que se me informe con detalle sobre cualquier paso que dé mi hijo... | Open Subtitles | من اليوم فصاعدا أود أن أظل على دراية تامة بكل حركات ابني |
Te ofrezco un contrato por 3 años, 20.000 dólares anuales a partir de hoy. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم |
Esto quiere decir que, a partir de hoy, no podra participar en las clases de danza y costura. | Open Subtitles | هذا يعني أنه، اعتبارا من اليوم لا يمكنك المشاركة في دروس الرسم و الرقص |
A partir de hoy, ya no soy un visitante porque la Tierra también es mi hogar. | Open Subtitles | من اليوم لن اعيش كزائر بعد الان لأن الارض هى موطنى ايضاً |
A partir de hoy, y tras haber estudiado cuatro años en la universidad de derecho, puede usted considerarse como uno más de nosotros | Open Subtitles | من اليوم وبعد أربع سنوات من الدراسة و أربع سنوات من التدريب القانوني رجاء إعتبر نفسك زميلنا |
A partir de hoy sólo derramaremos la sangre de nuestros enemigos. | Open Subtitles | من اليوم فصاعدا ستجري الدماء انهارا دماء اعدائنا |
Está claro que no me estás entendiendo así que, a partir de hoy, termina nuestro acuerdo. | Open Subtitles | من الواضِح أني لا أصلُ إليك لّذا ابتداً من اليوم فقد انتهى اتفاقُنا |
No puedo continuar más con la práctica a partir de hoy. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإستمرار إلى زاول أكثر بعد اليوم. |
Todo será diferente A partir de hoy, ¿no es así? Si, lo será. | Open Subtitles | كل شيء سيصبح مختلفاً بعد اليوم, أليس كذلك ؟ |
Lo único que te pertenecerá a partir de hoy... - será un ataúd. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ينتمي إليك بعد اليوم هو نعش |
Por lo tanto, a partir de hoy, renunció oficialmente a intentarlo. | Open Subtitles | لذا منذ اليوم أنا أستقيل عن المحاوله رسمياً. |
Conscientes de la urgencia de estos problemas, los Estados Partes en el Protocolo V han decidido reunirse de manera oficiosa a partir de hoy para ponerse manos a la obra sin más dilación. | UN | وأشار إلى أن الدول الأطراف في البروتوكول الخامس، وقد أدركت الطبيعة الملحة لهذه المشاكل، قررت أن تعقد منذ اليوم اجتماعاً غير رسمي لبدء العمل دون تأخير. |
¡A partir de hoy están de guardia 24 horas! | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنتم في مهمة على مدى 24 ساعة يومياً |
A partir de hoy, tu mundo se reducirá a lo que pase en este edificio. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني. |
Juro, que a partir de hoy comenzaré mi formación militar. | Open Subtitles | أنا أقسم, ومن اليوم سأبدأ التدريب الجيشي |
A partir de hoy está la sección C! | Open Subtitles | مِنْ اليوم أنت سكسى |
A partir de hoy el Callejón no pasará hambre. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا انتهى الحيّ من التضوّر جوعًا. |