"pasé la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد قضيت
        
    • لقد قضيتُ
        
    • لقد امضيت
        
    • صَرفتُ
        
    Su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Su marido me dejó una manta. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, Pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    Pasé la mitad del tiempo en la oficina del director hasta sexto grado. Open Subtitles لقد قضيتُ نصف عمري في مكتب المدير حتى وصلتُ للصف السادس
    Me Pasé la última hora en la biblioteca escribiendo mi carta para Talmadge. Open Subtitles لقد امضيت فترة الاستراحة في المكتبه كتابه رساله ل جامعة تالمادج
    Pasé la primera noche de mi luna de miel en un aeropuerto, sedada. Open Subtitles لقد قضيت اول ايام شهر العسل فى المطار تحت العناية المركزة
    ¿Cómo quieres que robase nada, imbécil, si Pasé la noche entera perdiendo el tiempo contigo? Open Subtitles كيف يمكننى ان اسرق شيئا ايها الأبله ؟ لقد قضيت طول المساء بصحبتك
    Como iba diciendo, Pasé la mayor parte del tiempo en América Central. Open Subtitles كما كنت أقول، لقد قضيت معظم وقتي في أمريكا الوسطى.
    Sargento Primero, me Pasé la mayor parte de ayer espiando a su hija, y no habló del curso de liderazgo ni una vez. Open Subtitles حضرة الرقيب الأول، لقد قضيت يوم أمس كلّه تقريبا أتجسّس على ابنتك، وأنت لم تتحدّث ولو مرّة عن دورة القيادة.
    Pasé la mitad de la noche hablando con el equipo de avanzada. Open Subtitles حسنا لقد قضيت نصف الليلة على اتصال مع فريقنا المتطور
    Pasé la mayor parte de mi carrera estudiando este fenómeno llamado bioluminiscencia. TED لقد قضيت كل مسيرتي المهنية ادرس الظاهرة الحيوية التي تدعى الضوء الحيوي
    Bueno, Pasé la mitad de mi vida en esta tienda. Open Subtitles حسناً، لقد قضيت نصف حياتي في هذا المتجر فقد نشأت هنا
    Pasé la noche entera ahí, hasta que uno de mis amigos trajo a Cynthia. Open Subtitles لقد قضيت الليل بأكمله هناك و فى النهايه أحد الأصدقاء أحضر العمه سينثيا
    Me Pasé la vida sin saber lo que quería. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم ماالذى اريدة
    Tú sabes, pa... Pasé la mitad de la escuela en detención. Open Subtitles أتعرفين، لقد قضيت نصف فترة المدرسة معاقب
    Me Pasé la tarde buscando un regalo para Kathy mejor que el conejo. Open Subtitles لقد قضيت فترة العصر كاملة و انا ابحث عن هدية لكاثى لكى تكون احسن من الارنب أى حظ ؟
    Yo Pasé la preparatoria sin besar a nadie. Open Subtitles لقد قضيت فترة المدرسة الثانوية بدون تقبيل
    Pasé la noche despierto revisándolo. Open Subtitles لقد قضيت الليل كله مستيقظا انها اكيد جيده
    Pasé la noche en su recepción esperando. Open Subtitles لقد قضيتُ الليله في البهو بأنتظار مقابلته
    Pasé la noche en la cochera. Luego me encontró escondido bajo el auto, y me echó de ahí también. Open Subtitles لقد قضيتُ المساء في المرآب ، وبعدها وجدتني مختبئ اسفل السيارة ، و طردتني من هناك أيضاً
    Pasé la noche desnuda, así que mis pechos se sienten mucho mejor hoy, gracias. Open Subtitles لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري بحال أفضل اليوم, شكراً لك
    Apuesto que fue el que recién llegué a casa hace 20 minutos porque me Pasé la noche entera limpiando tu desorden. Open Subtitles أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more