"pasado aquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث هنا
        
    • حصل هنا
        
    • الماضي هنا
        
    • حدث هُنا
        
    • حدثَ هنا
        
    • هنا بحق الجحيم
        
    • يحدث هُنا
        
    • قضيتها هنا
        
    Los procedimientos usuales de emergencia no cubrirían lo que ha pasado aquí. Open Subtitles ولن تتمكن إجراءات الطوارئ المعتادة من تغطية ما حدث هنا
    Nunca me perdería lo que sea que ha pasado aquí por nada del mundo. Open Subtitles لن أفوت مهما كان الذي حدث هنا الآن من أجل أي شيء
    No sé qué ha pasado aquí. He estado atrancado en el ascensor todo el tiempo. Open Subtitles لا أعلم ما الذى حدث هنا لقد كنت عالقاً فى المِصعد طوال الوقت
    Pasara lo que haya pasado aquí nadie volvió a reclamar a los muertos. Open Subtitles لم يعد أحد لسحب الموتى بغض النظر عما حصل هنا.
    Al respecto, mi delegación agradece sinceramente las decisiones adoptadas en la conferencia sobre promesas de contribuciones celebrada el año pasado aquí, en Nueva York. UN في هذا الصدد، يقدر وفد بلــدي غايــة التقدير المقررات التي اتخذها مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد في العام الماضي هنا في نيويورك.
    Y lo que parece haber pasado aquí es que los comerciantes Indus, los mercaderes, estaban usando esta escritura para escribir una lengua extranjera. TED ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية.
    Mientras me abría paso a través de las cámaras frías y oscuras... no pude evitar sino preguntarme qué había pasado aquí. Open Subtitles كنت أتقدم في هذه الغرف المظلمة والباردة لا يمكنني أن أعرف ماذا حدث هنا بالضبط
    Sí, es increíble lo que ha pasado aquí. Open Subtitles نعم ، حادث تصادم مريع حدث هنا في ساعات الصباح المبكرة
    Pensar qué buenos momentos han pasado aquí. Open Subtitles التفكير في كل الأوقات الجيدة أن يكون قد حدث هنا.
    El SS intentó hacer todo para ocultar los detalles de lo que había pasado aquí: Open Subtitles الـ "إس إس" حاولوا عمل ما يمكنهم لإخفاء تفاصيل ما حدث هنا ؟
    Entonces fui a los vecinos y pregunté qué había pasado aquí y ella dijo, Open Subtitles لذا ذهبت إلى الجيران وسألت : الجار ماذا حدث هنا ؟ لذا قالت
    Por ende, nos gustaría extender nuestras más sinceras disculpas por lo que ha pasado aquí. Open Subtitles لذلك، نود أن نقدم لكم أصدق اعتذاراتنا لكل ما حدث هنا
    Me volví loco y siento mucho si causé o contribuí a lo que sea que hay pasado aquí, ¿sí? Open Subtitles انا غضبت وانا اسف جدا ان تسببت او اسهمت في مهما يكن ما حدث هنا ، حسنا ؟
    Algo ha pasado aquí y vamos a revolver este lugar hasta obtener toda la información que necesitemos. Open Subtitles شيء حدث هنا وسوف نفتش المكان لأي معلومة ضئيلة
    Tal vez debería regresarme y tratar de explicar, qué demonios ha pasado aquí. Open Subtitles ربما سأسترجع الذاكرة وافسر لكم ما حدث هنا
    Vale, ya sé lo que ha pasado aquí... dos mujeres en el coche. Open Subtitles .. حسناً ، أعلم ما الذي حدث هنا . إمرأتان بداخل سيارة
    ¿Qué crees que ha pasado aquí, Ingrid? Open Subtitles ما الذي تظنين انه حصل هنا,انغريد؟
    Cariño, lo siento mucho, pero ahora que estás despierta, ¿qué ha pasado aquí? Open Subtitles عزيزتي ، انا اسفه جدا لكن بما إنك مستيقظة ، ماذا حصل هنا ؟
    La República de Corea fue uno de los 57 patrocinadores de la Declaración aprobada en la reunión ministerial oficiosa celebrada el mes pasado aquí en Nueva York. UN وقد كانت جمهورية كوريا واحدة من ٥٧ دولة شاركت في تقديم اﻹعلان الذي صدر عن الاجتماع الوزاري غير الرسمي الشهر الماضي هنا في نيويورك.
    Esta bien, miren, no sé lo que creen que ha pasado aquí. Open Subtitles حسناً ، انظروا ، لا أعلم ما الذي تعتقدوا أنه حدث هُنا
    ¿Qué demonios ha pasado aquí? Open Subtitles ماللذي حدثَ هنا ؟ هل دخل الراكون من فتحة الكلب مجددًا ؟
    Si la policía de Chicago pone sus manos sobre esto, es solo cuestión de tiempo antes de que la CIA también lo haga. ¿Qué demonios ha pasado aquí? Open Subtitles إذا ماأخذتها الشرطة فلن يمرّ وقت طويل قبل أن تأخذها الإستبارات مالّذي حدث هنا بحق الجحيم ؟
    - Me has asustado. - ¿Qué demonios ha pasado aquí? Open Subtitles ـ لقد أرعبتني ـ ما الذي يحدث هُنا بحق الجحيم؟
    Los siete años largos que he pasado aquí se han visto honrados por la presencia de algunos de los diplomáticos más agudos y competentes del mundo. UN لقد أُنعم علي في السنوات السبع واﻷكثر التي قضيتها هنا بعلاقات الزمالة الوثيقة مع بعض أكثر دبلوماسيي العالم ذكاء وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more