Esperamos una muestra semejante de solidaridad cuando se sometan a votación estos proyectos de resolución, mañana o pasado mañana. | UN | ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد. |
Mañana no puedo, es el cumpleaños de mi hijo. - pasado mañana? | Open Subtitles | لايمكنني فعل ذلك غدا عيد ميلاد إبني ربما بعد غد |
La Declaración Política que aprobaremos pasado mañana es sobre todo la clara manifestación de nuestra voluntad política de afrontar este problema de manera decidida. | UN | واﻹعلان السياسي الذي سنقره بعد غد هو قبل كل شيء تعبير واضح عن إرادتنا السياسية في الوقوف أمام هــذه المشكلــة بعــزم. |
Digamos pasado mañana, por la tarde. | Open Subtitles | هل اليوم الذي ما بعد الغد, سيكون جيد هل اقول الظهر؟ |
Tenemos hasta pasado mañana a medianoche. | Open Subtitles | سيكون الوقت متاح لدينا حتى منتصف الليل بعد الغد |
pasado mañana es su boda. | Open Subtitles | بعد غدٍ زفافها. هي لا تَستطيعُ الخُرُوج مِنْ بيتُها |
La eliminación del último lote de 27.025 minas antipersonal tendrá lugar pasado mañana. | UN | وسيجري بعد غد تدمير الكمية الأخيرة من الألغام المضادة للأفراد وقدرها 025 27 لغماً. |
Este es el mensaje que se enviará pasado mañana desde Yaundé. | UN | تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد. |
Insto a las delegaciones a que continúen con sus consultas oficiosas a fin de que los proyectos de resolución y de decisión estén listos para pasado mañana. | UN | وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد. |
Espero con optimismo la reunión que celebraré pasado mañana con el Primer Ministro Manmohan Singh. | UN | وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ. |
La Comisión se reunirá por primera vez en Estocolmo pasado mañana. | UN | وستجتمع اللجنة للمرة الأولى في ستكهولم بعد غد. |
La única posibilidad realista de que podamos celebrar esta reunión es quizás pasado mañana. | UN | والإمكانية الواقعية الوحيدة المتاحة هي بعد غد. |
Está dispuesto a ceder todo por 30000 dólares si puede tener el dinero pasado mañana. | Open Subtitles | وهو مستعد ان يتنازل عن المشروع كله مقابل 30 الف دولار لو حصل على المال فى موعد اقصاه بعد غد |
Dice que vendrá a buscarte pasado mañana. | Open Subtitles | تريدك أن تزوريها يوم السبت هذا يعني بعد غد |
Van a hacer un desembarco pasado mañana en la costa este. | Open Subtitles | سوف ترسو سفينتهم فى امفيبس بعد الغد على الشاطىء الشرقى من |
pasado mañana... al mediodía vendrá el Primer Ministro de la India. | Open Subtitles | اليوم بعد الغد رئيس وزراء الهند سوف يأتي لهذا الوادي قريبا |
Así que hemos programado la cirugía para pasado mañana, a las diez de la mañana. | Open Subtitles | لذا فقد حجزنا لك ميعاداً للجراحة بعد الغد الساعة العاشرة صباحاً |
Mi entrenador de fútbol empieza pasado mañana, | Open Subtitles | تمارين كرة القدم ستبدأ بعد غدٍ |
pasado mañana. Wilbur me iba a llevar a un baile de disfraces. | Open Subtitles | بعد غداً , ويلبور سيأخذني فى حفلة تنكرية |
Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. | UN | وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد. |
Entonces envíe su tarjeta de residencia... y por favor venga al Hotel Lawrence Hill... el lugar de su campo de entrenamiento, pasado mañana a las 6 de la tarde. | Open Subtitles | اذاَ من فضلك اجلبي سجلك الاقامة الخاص بكِ و تعالى الى مركز التدريب فى بفندق لورينز هيلز بعد يومين و حتى السادسة المساء |
Davenport vendrá pasado mañana para oír propuestas. | Open Subtitles | دافنبورت وقومه قادمون بعد يوم الغد لسماع المفاهيم |
Y sabes qué, si no es mañana, entonces pasado mañana, lo juro. | Open Subtitles | واذ لم يكن غدا اليوم الذي يليه , اقسم لك |
Podrías venir a mi casa pasado mañana. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي إلى بيتي ليلا في اليوم بعد غدا |
- pasado mañana. | Open Subtitles | بعد غدِ مبكراً جداً ؟ |
pasado mañana un Indio. | Open Subtitles | غدا سأكون راعي بقر , اليوم بعد ذلك سأكون هنديا |