"pasantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متدربا من
        
    • متدربا داخليا من
        
    • متدربين من
        
    • متدرب من
        
    • متدرباً من
        
    • المتدربين من
        
    • المتدربين داخليا من
        
    • المتدربين في
        
    • متدربي
        
    • ومُعاليهم ومتدربي
        
    • بالمتدربين
        
    • باحثا متدربا
        
    • المتدربون من
        
    • متدربين داخليين من
        
    • متدربين داخليين ينتمون إلى عدة
        
    Se seleccionaría a 11 pasantes de Estados insulares y otros Estados interesados para que recibieran capacitación de ponentes internacionales y japoneses. UN وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين.
    En 1999 - 2000, participaron en el programa 29 pasantes de 16 países. UN وفي الفترة 1999-2000، شارك 29 متدربا من 16 بلدا في البرنامج.
    En el período 2003-2004, el UNIDIR acogió a 28 pasantes de 16 países. UN وفي الفترة 2003-2004 استضاف المعهد 28 متدربا داخليا من 16 بلدا.
    Además, China está patrocinando la capacitación de pasantes de países en desarrollo y cooperando con las Naciones Unidas en la organización de un curso práctico sobre la aplicación del radar de apertura sintética en países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترعى الصين حاليا متدربين من بلدان نامية وتتعاون مع اﻷمم المتحدة لتنظيم حلقة عمل بشأن تطبيق تقنية الرادار ذي الفتحة التركيبية في البلدان النامية.
    Más de 20.000 pasantes de otros países en desarrollo han cursado estudios en la India en el marco de ese programa. UN وقد درس في الهند في إطار نفس البرنامج أكثر من ٢٠ ألف متدرب من بلدان نامية أخرى.
    En 2012, Francia acogió a 47 pasantes de 18 nacionalidades diferentes y a 34 pasantes de 16 nacionalidades en el marco de los viajes de estudio. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 متدرباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    Es muy importante que se asignen recursos para financiar la participación de pasantes de los países en desarrollo. UN لذلك تظل الحاجة الى تمويل المتدربين من البلدان النامية مسألة جديرة بالنظر.
    Además, el año pasado el UNIDIR acogió a 35 investigadores pasantes de 18 países. UN إضافة إلى ذلك، استضاف المعهد خلال العام الماضي 35 باحثا متدربا من 18 بلدا.
    Unos 60 pasantes de 24 países participaron en este programa en el curso de los cuatro años. UN وقد شارك في هذا البرنامج ما يقارب في المجموع 60 متدربا من 24 بلدا أثناء فترة السنوات الأربع.
    Desde el establecimiento de la subvención en 2004, han recibido financiación 72 pasantes de 35 Estados. UN وقد حاز على تمويل المنحة، منذ إنشائها في عام 2004، 72 متدربا من 35 دولة.
    Este año y el que viene habrá 52 pasantes de países afectados por minas y una cantidad de personal de organismos de las Naciones Unidas viajará a China para asistir al curso práctico de capacitación que realiza mi país en cooperación con organismos de la Organización. UN وفي هذا العام سوف يوجد ٥٢ متدربا من البلدان المتأثرة باﻷلغام، وسيأتي عدد من موظفي وكالات اﻷمم المتحدة إلى الصين لحضور حلقات العمــل التدريبية التي تنــظمها الصين بالتعاون مع وكالات اﻷمــم المتحدة.
    Me complace informar a la Asamblea de que, desde que se creó, a principios de este año, 11 pasantes de 11 países ya han podido beneficiarse de esta beca. UN ويسرني كثيرا أن أبلغ الجمعية بأنه، منذ أن جرى تنفيذ المنحة في مطلع هذا العام، استفاد 11 متدربا من 11 بلدا من منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    En 2010, la División había tenido, hasta ese momento, 14 pasantes de seis instituciones académicas diferentes. UN وفي عام 2010، رحبت الشعبة حتى الآن بأربعة عشر متدربا داخليا من ست مؤسسات أكاديمية مختلفة.
    La Asociación estuvo representada por su asesor superior en cuestiones de género y dos pasantes de América Latina y el Caribe. UN ومثّل الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين في هذه الدورة كبير المستشارين المعني بالقضايا الجنسانية إضافة إلى طالبين متدربين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Este centro proporcionará material pedagógico a más de 200 profesores universitarios y pasantes de institutos pedagógicos. UN وسيوفـر هذا المرفق معونة تعليمية لما يربو على 200 متدرب من هيئات التدريس في الجامعات وكليات المعلمين.
    En 2012, Francia acogió a 47 pasantes de 18 nacionalidades diferentes y 34 pasantes de 16 nacionalidades en el marco de los viajes de estudio. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 طالباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    Es muy importante que se asignen recursos para financiar la participación de pasantes de los países en desarrollo. UN لذلك تظل الحاجة إلى تمويل المتدربين من البلدان النامية أحد الاعتبارات الهامة.
    El Programa de Investigadores Jurídicos se creó con la mira de rectificar un desequilibrio, pues el número de pasantes de África era prácticamente nulo debido a los condicionamientos financieros. UN والمفروض أن يعالج برنامج الباحثين القانونيين الخلل القائم المتمثل في أن عدد المتدربين داخليا من أفريقيا يكاد يكون معدوما بسبب الصعوبات المالية.
    Aproximadamente 150 de ellos eran pasantes de derecho asignados a la Oficina del Fiscal, las Salas de Primera Instancia y los equipos de defensa. UN وكان 150 من هؤلاء من المتدربين في مجال القانون وكُلفوا بالعمل في مكتب المدعي العام والدوائر الابتدائية وأفرقة الدفاع.
    Vean si pueden conseguir pasantes de la Universidad de Chicago. Open Subtitles قم برؤية إن كان بإمكانك سحب متدربي الجامعة أو الكلية
    Los equipos encargados de la preparación de los juicios han empleado algunas veces a pasantes de habla kinyarwanda como traductores y analistas de documentos y pruebas en los juicios. UN وفي بعض الأحيان، تستعين أفرقة المحاكمات بالمتدربين الذين يتكلمون لغة الكينيارواندا كمترجمين داعمين للمحاكمات ومحللين للمواد والأدلة.
    Los pasantes de la región prestan asistencia a los abogados de la acusación en relación con los juicios en primera instancia y las apelaciones ante el Tribunal. UN ويقوم المتدربون من المنطقة بمساعدة محامي الادعاء في المحاكمات والاستئنافات بالمحكمة.
    En cuanto al árabe, el DPI y el DGACM trabajaron conjuntamente, en colaboración con el Servicio de Traducción Árabe, que acogió a pasantes de este último departamento en los veranos de 2009 y 2010. UN وفيما يتعلق باللغة العربية، عملت إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات معاً، بالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التي استضافت متدربين داخليين من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في صيف عامي 2009 و2010.
    El Instituto recibe pasantes de universidades de Uganda. UN استضاف المعهد متدربين داخليين ينتمون إلى عدة جامعات في أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more