¿Qué pasaría si en el momento en que el negro deja de ser esclavo... en lugar de querer ser trabajador, quiere ser patrón? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل |
Me pregunto que pasaría si intentase poner mi mano del otro lado. | Open Subtitles | أتسائل ما سيحدث لو حاولت وضع يدي عبر الجانب الآخر |
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos? | TED | فما الذي يحدث لو أنهم تسلقوا إلى أسفل الورقة وهنا كانت بعض الرياح، أو نحن هززناها؟ |
En otras palabras, en vez de asustar a la gente sobre lo que pasaría si no actuáramos, decidimos tratar de inspirarla. | TED | وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا. |
¿Qué pasaría si comparamos y hacemos competir las estrategias comerciales de estos dos? | TED | ما الذي يحدث إذا قارنا ونافسنا بين استراتيجيات التجارة بين هذين؟ |
¿Qué pasaría si hubiera algo que necesitara un aporte mínimo que al mismo tiempo entregara algo único e individual para cada persona que contribuyera? | TED | ماذا لو كان لدينا التزام ضعيف، ولكن قدمنا شيء منفردا لكل من ساهم؟ |
¿Qué pasaría si saliera por esa puerta ahora mismo y no volviera nunca? | Open Subtitles | ماذا سيحدث اذا خرجت من هذا الباب ولم اعد ابدا ؟ |
Para que me digas lo que pasaría si te mandara a reservas, | Open Subtitles | لذا فبإمكانكِ أن تخبريني ماذا سيحدث لو أرسلتكِ الآن للحجز |
¿Puede imaginarse lo que pasaría si despertamos al resto de su equipo? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل ما سيحدث لو أيقظنا بقية طاقمه ؟ |
¿Tienes alguna idea de lo que pasaría si se corre la voz sobre esos chicos? | Open Subtitles | ألديكِ أدنى فكرة ماذا سيحدث لو إن كلمة حول هذين الطفلين إنتشرت ؟ |
¿Qué pasaría si cualquier otro país intentara promulgar la misma ley? | UN | تُرى ماذا سيحدث لو أن أي بلد آخر عمد الى سن قانون من هذا القبيل؟ |
¿Qué pasaría si pudieran pagar el doble de dinero para cruzar el puente pero utilizar un carril exprés? | TED | ماذا سيحدث لو اردت حقيقةً ان تدفع ضعف المال لعبور الجسر ولكن من خلال ممر يعتبر ممر سريع؟ |
¿Qué pasaría si los más grandes científicos de la Tierra mezclaran a los dos depredadores más violentos de la naturaleza? | Open Subtitles | ماذا تتوقع أن يحدث لو أعظم عالم في هذا الكون التقى بأبشع حيوان مفترس في العالم ؟ |
¿Tiene el menor temor de lo que pasaría si perdiéramos el caso? | Open Subtitles | هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟ |
¿Qué pasaría si los chocolates fueran ingeridos accidentalmente por un adulto? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إن كان أحد ألواح الشوكولاتة تم أكلها عن طريق شخص ناضج |
¿Qué pasaría si no puedo jugar como lo estaba haciendo? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إن لم أستطع اللعب كما كنت سابقاً؟ |
Además, no queda en claro qué pasaría si surgiera una diferencia de opiniones sobre si las actividades en cuestión están o no incluidas en el artículo 1. | UN | وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا. |
Pero hoy me preocupa, ¿qué pasaría si todo lo que hacemos es vender más autos y camiones? | TED | لكنني اليوم قلق بخصوص, ماذا لو كان كل ما نفعله هو بيع المزيد من السيارات والشاحنات؟ |
Y que pasaría si esa fe fuera puesta a prueba, y un ángel como tu no lo entendiera? | Open Subtitles | وماذا سيحدث اذا تم امتحان هذا الايمان وملاك مثلك تماما لم يفهم ؟ |
¿Qué pasaría si no ingresara? | Open Subtitles | إذاً, ماذا قد يحدث إن لم ألتحق بالمدرسة ؟ |
¿Hay alguien aquí que se haya pregundado qué pasaría si volvieras a tu habitación de noche y empezaras a tener dolor en el pecho, falta de respiración, sudoración? | TED | هل من أحد هنا فكر في ما سيحصل إذا عدت إلى غرفتك ليلا و بدأت تشعر بآلام صدرية، قصور في التنفس، و تعرق؟ |
¿Qué crees que pasaría si viniese un camión y nos atropellase? | Open Subtitles | ما المفترض ان يحدث اذا جاءت شاحنة ومرت علينا؟ |
¿No me estabas escuchando cuando te dije que fui a verle y le dije lo que pasaría si volvía? | Open Subtitles | ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟ |
Mientras mas esperaba, mas pensaba en lo que pasaría si lo volvía a enfadar. | Open Subtitles | الكثير كان ينتظر , والتفكير ماذا سيحصل لو ازعجته ثانيه |
Y eso no pasaría si ella ya hubiera estado muerta. | Open Subtitles | الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل |
Imbécil, ¿recuerda lo que le dije qué pasaría si lo volvía a ver? | Open Subtitles | أيها الأبله ، أنا واثقٌ بأنك لاتزال تذكر ماقلنا أنه سيحدث ان التقيناك مرة أخرى |
¡Podría hacerlo! Pero ¡ya sabes qué pasaría si lo hiciera! | Open Subtitles | يمكنني، لكنك تعلم ما سيحدُث إن فعلت! |
¿Qué pasaría si cerrara el negocio aquí? | Open Subtitles | ماذا سيَحْدثُ إذا أغلقت مكاني هنا؟ |