"pasco" - Translation from Spanish to Arabic

    • باسكو
        
    • وباسكو
        
    • إن إي
        
    Departamento: Pasco; provincia: Pasco; distrito: Cerro de Pasco UN المقاطعة: باسكو؛ اﻹقليم: باسكو؛ المركز: سيرّو ده باسكو
    Se informó por comunicación posterior de que los efectivos policiales involucrados en el caso se encontraban detenidos en el establecimiento penal de Cerro de Pasco. UN وأبلغت في رسالة لاحقة أن أفراد الشرطة الضالعين في هذه الحالة محتجزون في منشأة سيرو باسكو العقابية.
    Se inició la investigación policial correspondiente en la Fiscalía Provincial Mixta de Pasco. UN وأجرت الشرطة تحقيقاً في هذه القضية في دائرة الادعاء المختلطة في مقاطعة باسكو.
    En una etapa posterior, está previsto iniciar proyectos también en Puno, Huánuco, Ucayali, Cajamarca y Pasco. UN ويعتزم البرنامج الشروع، في مرحلة لاحقة، في تنفيذ مشاريع في كل من بونو، وهوانوكو، وأوكايالي، وكاخامركا، وباسكو.
    De esa forma se había logrado que 19.570 personas retornaran a los departamentos de Ayacucho, Huancavelica, Junín y Pasco. UN وقد تمكن البرنامج من إعادة 570 19 شخصا إلى مقاطعات أياكوشو، وهوانكافبيليا، وخونين، وباسكو.
    "Se vuelve mi doloroso deber informarles que Pasco Carwen fue asesinado a principios... " Open Subtitles " من واجبي المؤلم تبليغكم أن " باسكو كاروين
    Lima y la provincia constitucional del Callao tiene más de 100 habitantes por kilómetro cuadrado, mientras que los departamentos de relativa extensión o con región selvática o ceja de selva como Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto y Madre de Dios cuentan con menos de 10 habitantes por kilómetro cuadrado, lo cual demuestra que se mantiene el centralismo. UN وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية أكثر من ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا أو التي في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز.
    Lima y la provincia constitucional del Callao tienen más de 100 habitantes por km2, mientras que los departamentos de relativa extensión o con región selvática o ceja de selva, como Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto y Madre de Dios, cuentan con menos de 10 h/km2, lo cual demuestra que se mantiene el centralismo. UN وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز.
    386. El Gobierno del Perú informó al Relator de que, respecto a la muerte de Jhoel Huamán García, los suboficiales de la Policía Nacional del Perú (PNP) responsables de su muerte fueron puestos en situación de disponibilidad por medida disciplinaria y denunciados ante la Fiscalía Provincial de Pasco. UN ٦٨٣- أبلغت حكومة بيرو المقرر الخاص بأن ضباط الصف بالشرطة الوطنية لبيرو، المسؤولين عن موته قد وُضعوا خارج نطاق الخدمة العاملة كإجراء تأديبي ووُجهت إليهم اتهامات أمام النيابة العامة الاقليمية في باسكو.
    385. En julio de 1995 el Relator Especial transmitió al Gobierno el caso de Jhoel Huamán García, quien falleció cuando se encontraba detenido por efectivos policiales en Pasco. UN ٥٨٣- في تموز/يوليه ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة خوال هوامان غارثيا الذي توفي عندما كان محتجزاً على أيدي أفراد من الشرطة في باسكو.
    - El último muerto de los de Cornualles. - Pasco. Open Subtitles من الذين قتلهم الكورنيشي - " باسكو " -
    Ahora están muertos. Pasco dice que seguirá él. Open Subtitles والآن بموتهم " باسكو " يقول أنه التالي
    Hablo de Escambia, Okaloosa, Santa Rosa, Pasco. Open Subtitles و(أوكالوسا), و(سانتا روزا) ، و(باسكو) كان لديهم مايمكن أن اسميه كسر في الرتب يا جماعة
    9. Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros; mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurimac, Cuzco y Puno. UN ٩- وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في اقليمي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات التقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    Un presunto delincuente terrorista que fugó de la jefatura provincial PNP Pasco hirió con disparos de escopeta al suboficial de primera clase PNP Felipe Sánchez Roldán, quien se encontraba de servicio en las instalaciones de Petroperú de Yanacancha - Pasco. UN قام شخص يشتبه في أنه مجرم إرهابي، كان قد فـر من مقر قيادة فرع محافظة باسكو لشرطة بيرو الوطنية، بإطلاق النار من بندقيته على فيليب سانتشِس رولدان، وهو ضابط صف من الدرجة اﻷولى في شرطــة بيــرو الوطنيــة، كان يقــوم بأداء واجبــه في منشــآت شركــة بتــرو - بيـرو فــي ناحيـة ياناكاتشا - باسكو.
    Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros, mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurímac, Cuzco y Puno. UN ٢١ - وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في محافظتي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات اﻷكثر تقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    10. Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros; mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurimac, Cuzco y Puno. UN ٠١- وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في محافظتي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات اﻷكثر تقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    Pasco UN باسكو
    Se prorrogó por 60 días el estado de excepción en los departamentos de Loreto, Apurimac y Pasco contando desde el 28 de julio de 1998. UN أُعلن عن تمديد حالة الطوارئ في محافظات لوريتو وأبوريماك وباسكو من 28 تموز/يوليه 1998 ولمدة 60 يوما.
    Se prorrogó por 60 días el estado de excepción en los departamentos de Loreto, Apurimac y Pasco contando desde el 26 de septiembre de 1998. UN مُددت حالة الطوارئ في محافظات لوريتو وأبوريماك وباسكو من 26 أيلول/سبتمبر 1998 ولمدة 60 يوماً.
    Un equipo de expertos japoneses (del JAXA y las empresas NEC, Pasco y MELCO) visitaron el Departamento de Ciencia y Tecnología de la Administración y otros organismos con objeto de examinar información satelital y la aplicación de la tecnología espacial en el sector de la agricultura en Filipinas. UN زار فريق من الخبراء اليابانيين (من جاكسا وشركات إن إي سي وباسكو وميلكو) إدارة العلم والتكنولوجيا التابعة لباغاسا وغيرها من الوكالات لمناقشة البيانات الساتلية وتطبيقات التكنولوجيا في القطاع الزراعي في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more