"pase lo que pase" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهما حدث
        
    • مهما يحدث
        
    • مهما سيحدث
        
    • أياً كان ما سيحدث
        
    • أيا كان ما سيحدث
        
    • مهما حصل
        
    • مهما يحصل
        
    • ومهما حدث
        
    • مهما كانت
        
    • بغض النظر عما يحدث
        
    • أيّما يحدث
        
    • مهما كان ما سيحدث
        
    • أيًا كان ما سيحدث
        
    • أياً ما يحدث
        
    • مهما فعلت
        
    Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    ¡Estoy cansada! ¡Pase lo que pase, no volveré a hacer esta falsedad! Open Subtitles سئمت من هذا لن أقوم بهذه الدراما مجددا مهما حدث
    Y déjame recordarte que Pase lo que pase en ese juzgado hice lo que hice por esta familia. Open Subtitles وأطلب منك أن تتذكري أن مهما حدث في قاعة المحكمة فعلت ما فعلت لهذه العائلة.
    Si 'Juan Nadie' despierta, tomadle declaración, pero Pase lo que pase mantenedme al tanto. Open Subtitles إذا إستيقظ مجهول الهوية, خذو تصريحه, لكن مهما يحدث, أبقوني على إطلاع
    Hagamos un pacto. Pase lo que pase, tú y yo nos mantendremos unidos. Open Subtitles إذا يجب ان نكون اتحاداً مهما حدث, يجب ان نبقى معاً
    Y dijo:"Pase lo que pase, él es mi marido y tú eres su hijo." Open Subtitles و قالت لي أنه مهما حدث فإنه يظل زوجها و أنا ابنه
    Pero mantén la boca cerrada. Pase lo que pase ni una palabra a nadie. Open Subtitles ابقي فمك مغلقًا فقط، مهما حدث ولا تذكر أيّ شيء لأيّ أحد
    Pase lo que pase, tú vuelve a casa y métete bajo el suelo. Open Subtitles أصغي إلي، مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية
    No obstante, hay que ver con claridad que, Pase lo que pase, esta no es una guerra de civilizaciones. UN غير أنه يلزم أن يكون واضحا مهما حدث أن هذه ليست حربا بين الحضارات.
    Una política de defensa de esta naturaleza se basa en la certeza de que, Pase lo que pase, nuestros intereses vitales quedarán garantizados. UN وترتكز هذه السياسة الدفاعية على اليقين بأن تبقى مصالحنا الحيوية مصونة مهما حدث.
    Pase lo que pase, si uno tuviera que irse--- el otro debe seguir. Open Subtitles مهما حدث إذا ينبغي للمرء أن يذهب الآخر يجب البقاء.
    Elizabeth, Pase lo que pase esta noche, piense en el bien de ella. Open Subtitles اليزابيث, مهما حدث الليلة, فضعى مصلحة سيدتك على بالك
    Pase lo que pase ahí dentro, siempre sabré que conocí a mí igual en Kiera Cameron. Open Subtitles مهما يحدث هناك سوف اعرف دائما التقيت بهدافتي كيرا كاميرون
    Pase lo que pase no pueden hacer nada sin mi consentimiento. Open Subtitles مهما يحدث, فلن يستطيعوا عمل اى شئ لك بدون موافقتى
    Pase lo que pase, yo tengo que seguir viviendo aquí. Open Subtitles مهما يحدث, عليّ أن أستمر في العيش بهذه البلدة
    Pase lo que pase aquí, debe saber que es la única forma de salvar a nuestras familias. Open Subtitles , حسناً , أنظر مهما سيحدث بالداخل , عليك أن تعرف أن هذه هي أفضل طريقة لحماية عائلتنا
    Pase lo que pase en las próximas horas será tu elección. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث في الساعات القادمة، فسيكون خياركِ
    Pase lo que pase entre nosotros hazme un favor y no la decepciones mucho. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟
    Rodney Pase lo que pase, por tu propia protección. - Por favor, aléjate de esto. Open Subtitles يا صاح مهما حصل , رجاءً من أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد
    Así, Pase lo que pase, es para bien. Mañana tú trabajarás en mis oficinas. Open Subtitles إذاً, مهما يحصل فهو لسبب جيد تعال إلى الشركة من الغد
    Pase lo que pase, Marruecos tiene la intención de quedarse con el Sáhara Occidental. UN ومهما حدث تعتزم المغرب الاحتفاظ بالصحراء الغربية.
    Pase lo que pase, anticipate a lo inesperado. Open Subtitles .. مهما كانت الظروف .توقع دائماً الغير متوقع
    Y Pase lo que pase, te quiero. Open Subtitles و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ.
    Pase lo que pase, te sigues moviendo. Open Subtitles أيّما يحدث لاتزال تشعرُ بشعورٍ رائع.
    P2: Ella te apoyará al 100 % Pase lo que pase aquí. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.
    Pase lo que pase... Open Subtitles أيًا كان ما سيحدث
    Pase lo que pase, este estanque es un peligro para la propiedad. Open Subtitles حسناً، أياً ما يحدث فهذه البركة هي مصدر للمشاكل
    Pero Pase lo que pase, no le digas nada de anoche o que me conoces. Open Subtitles ولكن مهما فعلت, لا يمكنك إخبارها عن ليلة أمس أو أنك تعرفينني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more