"pasivo correspondiente a las prestaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزامات المتعلقة باستحقاقات
        
    • الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة
        
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الجارية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، ودون خصم أو تسويات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base del costo corriente a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo acumulado correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se contabilizaba al costo actual, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se contabilizaba sobre la base del costo corriente, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الخصوم المستحقة المقيدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات تقاعد القضاة تستند إلى تقييم اكتواري في حين كانت الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تستند إلى النفقات الراهنة، دون خصم أو تسويات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación del informe, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب استنادا إلى تاريخ ابتداء الخدمة دون أي تخفيض أو أي تسويات أخرى.
    v) El cambio en la política contable para calcular el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación mediante una evaluación actuarial no se aplicó retroactivamente porque resultaba impracticable hacer una evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007. UN ' 5` ولم يُطبق التغيير في السياسة المحاسبية إلى أساس اكتواري لقياس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن بأثر رجعي لأن القيام بتقييم اكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 لم يكن أمرا عمليا.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في ما قبل على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو أي تعديلات أخرى؛
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى.
    pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    El pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados aumentó en 43,2 millones de dólares en 2012, principalmente a consecuencia de una caída de la tasa de descuento utilizada en una nueva valoración actuarial. UN وزادت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين بما قدره 43.2 مليون دولار في عام 2012، فيما يرجع بالدرجة الأولى إلى انخفاض سعر الخصم المستخدم في تقييم اكتواري جديد.
    La Administración considera que el pasivo correspondiente a las prestaciones de los funcionarios relacionadas con las vacaciones anuales se otorga en concepto de prestaciones después de la separación del servicio a efectos de la valoración del pasivo de conformidad con la norma 25 de las IPSAS. UN وهي تعتبر الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين ذات الصلة بالإجازة السنوية استحقاقا من استحقاقات ما بعد العمل لغرض قياس الالتزام وفقا للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    v) El cambio en la política contable a fin de calcular el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación mediante una evaluación actuarial no se ha aplicado retroactivamente, ya que resulta impráctico realizar una evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007. UN ' 5` إن التغيير الذي أُدخل على السياسة المحاسبية باعتماد أساس اكتواري لقياس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن لم تطبق بأثر رجعي، وذلك راجع إلى استحالة إجراء تقييم اكتواري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se calculaban sobre la base del costo actual, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المسجلة تستند إلى التقييم الإكتواري، أما الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات المتبقية ، فكانت تسجل على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo acumulado registrado respecto del seguro médico después de la separación del servicio se basaba en una evaluación actuarial, mientras el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de licencia no utilizados se contabilizaban al costo corriente, sin descuentos u otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المدرجة تحت بند التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قائمة على تقييم اكتواري، في حين أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة كانت تُدرَج على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى.
    El valor del pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados establecido por el actuario al 31 de diciembre de 2012 sumaba 505,4 millones de dólares. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت قيمة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين حسبما حددها الخبير الاكتواري 505.6 ملايين دولار.
    Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base del costo actual, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تستند إلى تقييم اكتواري، في حين كانت الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتبقية تُحسب استنادا إلى التكاليف الراهنة دون أي خصم أو تسويات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more