"pasivos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخصوم المالية
        
    • التزامات مالية
        
    • بالخصوم المالية
        
    • خصوم مالية
        
    • والخصوم المالية
        
    • والالتزامات المالية
        
    Los pasivos financieros adquiridos con una duración de menos de 12 meses se reconocen a su valor nominal. UN ويعترف بقيمتها الإسمية الخصوم المالية التي نشأت وتتقل مدتها عن 12 شهرا.
    En otras circunstancias, los activos financieros o los pasivos financieros se presentarán por separado unos de otros, en armonía con sus características como recursos u obligaciones de la empresa. UN وفي الظروف اﻷخرى، ينبغي ادراج اﻷصول المالية أو الخصوم المالية منفصلة عن بعضها بما يتمشى وخصائصها كموارد للمؤسسة أو التزامات عليها.
    Los pasivos financieros valorados al costo amortizado y cuyo plazo de vencimiento sea igual o menor a 12 meses desde la fecha del estado de situación financiera se asientan como pasivos corrientes. UN وتصنف الخصوم المالية المقيسة بالتكلفة المهلكة، المستحقة خلال 12 شهرا بعد تاريخ بيان المركز المالي، باعتبارها خصوما متداولة.
    Las cuentas por pagar son pasivos financieros con respecto a bienes o servicios adquiridos y recibidos por el ACNUR y por los que se han recibido facturas de los proveedores. UN 39 - الحسابات المستحقة الدفع التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    Los pasivos financieros adquiridos con una duración de menos de 12 meses se reconocen a su valor nominal. UN ويعترف بالخصوم المالية التي نشأت وتقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها العادلة.
    Otros pasivos financieros UN خصوم مالية أخرى
    En ese sentido, las normas internacionales de contabilidad sirven de orientación para reconocer, medir y consignar los activos y pasivos financieros. UN وفي هذا الصدد، يوفر المعيار المحاسبي الدولي 39 إرشادا مفيدا بشأن الإقرار بالأصول والخصوم المالية وقياسها والكشف عنها.
    En el momento de reconocimiento inicial, otros pasivos financieros se consignan al valor razonable, menos los costos de transacción, y posteriormente se valoran al costo amortizado, calculado utilizando el método de la tasa de interés efectiva. UN لم ينشأ حتى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ تقيد الخصوم المالية الأخرى أولا بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملات وتقاس بعد ذلك بالتكلفة بعد خصم الاستهلاك باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري.
    El cuadro que figura a continuación muestra el valor de los pasivos financieros pendientes de pago al cierre del ejercicio, sobre la base de las clasificaciones de las IPSAS adoptadas por el FNUDC. UN ويبين الجدول الوارد أدناه قيمة الخصوم المالية غير المسددة في نهاية السنة بناء على تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اعتمدها الصندوق.
    Los pasivos financieros valorados al costo amortizado y cuyo plazo de vencimiento sea igual o menor a 12 meses desde la fecha del estado de situación financiera se asientan como pasivos corrientes. UN وتُصنَّف الخصوم المالية المقيسة بالتكلفة المهلكة، المستحقة خلال 12 شهرا بعد تاريخ بيان المركز المالي، باعتبارها خصوما متداولة.
    Los pasivos financieros mantenidos para negociar se registran inicialmente a su valor razonable, las ganancias o pérdidas realizadas y no realizadas posteriores se asientan en el estado de rendimiento financiero. UN وتسجل مبدئيا الخصوم المالية المحتفظ بها للتداول بالقيمة العادلة مع الإقرار بأي مكاسب أو خسائر لاحقة، محققة وغير محققة، في بيان الأداء المالي.
    Otros pasivos financieros UN الخصوم المالية الأخرى
    Principales tipos de pasivos financieros UN نوع الخصوم المالية الرئيسية
    Otros pasivos financieros UN الخصوم المالية الأخرى
    Al 31 de diciembre de 2013, ONU-Mujeres no tenía pasivos financieros pendientes registrados a valor razonable como cambios en la cuenta de resultados. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز.
    10. Al 31 de diciembre de 2013, el PNUD no tenía pasivos financieros pendientes registrados a valor razonable como superávit y déficit. UN 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن على البرنامج الإنمائي أي التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز.
    Las cuentas por pagar son pasivos financieros con respecto a bienes o servicios adquiridos y recibidos por el ACNUR y por los que se han recibido facturas de los proveedores. UN 38 - الحسابات المستحقة الدفع هي التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    En el momento de reconocimiento inicial, otros pasivos financieros se designan al valor razonable menos los costos de transacción, y posteriormente se reconocen al costo amortizado calculado utilizando el método de la tasa de interés efectiva. UN يعترف بالخصوم المالية الأخرى أولا بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملات وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة باستخدام طريقة سعر الفائدة السارية.
    Los pasivos financieros mantenidos para negociar se registran inicialmente a su valor razonable; las ganancias o pérdidas realizadas y no realizadas posteriores se asientan en el estado de rendimiento financiero. UN ويتم الاعتراف مبدئيا بالخصوم المالية المحتفظ بها للتداول بالقيمة العادلة مع الاعتراف بأي مكاسب أو خسائر لاحقة، محققة وغير محققة، في بيان الأداء المالي.
    Otros pasivos financieros UN خصوم مالية أخرى
    63. El pasivo financiero de las operaciones de mantenimiento de la paz se clasifica como " otros pasivos financieros " , e incluye las cuentas por pagar, las transferencias por pagar, las prestaciones de los empleados por pagar, los fondos no gastados que se mantienen para su reintegro en el futuro, las provisiones y otros elementos del pasivo, como los saldos entre fondos por pagar. UN ٦٣ - تصنف الالتزامات المالية لعمليات حفظ السلام بوصفها " خصوم مالية أخرى " . وتشمل الحسابات المستحقة الدفع، والتحويلات المستحقة الدفع، واستحقاقات الموظفين الواجبة الدفع، والمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل، والمخصصات والخصوم الأخرى مثل الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق.
    Cuentas por pagar y otros pasivos financieros UN الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى
    ONU-Mujeres está expuesta al riesgo cambiario derivado de activos financieros denominados en moneda extranjera y de pasivos financieros que deben liquidarse en moneda extranjera. UN هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more